الانتقال الى المحتويات

شرح آيات من الكتاب المقدس

كولوسي ٣:‏٢٣:‏ «كل ما فعلتم فاعملوا من القلب»‏

كولوسي ٣:‏٢٣:‏ «كل ما فعلتم فاعملوا من القلب»‏

 ‏«مهما كنتم تفعلون،‏ فاعملوه من كل النفس كما ليهوه،‏ وليس للناس».‏ —‏ كولوسي ٣:‏٢٣‏،‏ ترجمة العالم الجديد.‏

 ‏«وكل ما فعلتم فاعملوا من القلب كما للرب ليس للناس».‏ —‏ كولوسي ٣:‏٢٣،‏ ترجمة فاندايك.‏

معنى كولوسي ٣:‏٢٣

 يجب أن يسعى المسيحي كي يكون عاملًا مجتهدًا،‏ لأن موقفه من العمل مرتبط بعبادته ليهوه اللّٰه.‏

 ‏«مهما كنتم تفعلون»:‏ يحاول الذين يريدون أن يعبدوا يهوه أن يطبِّقوا ما يقوله الكتاب المقدس في كل ما يفعلونه.‏ فهم يعملون جهدهم ليكونوا مجتهدين وصادقين وأهلًا للثقة في نشاطاتهم اليومية في البيت والعمل والمدرسة.‏ —‏ أمثال ١١:‏١٣؛‏ روما ١٢:‏١١؛‏ عبرانيين ١٣:‏١٨‏.‏

 ‏«اعملوه من كل النفس»:‏ إن عبارة «من كل النفس» هي ترجمة لعبارة يونانية «تصف التزام الشخص بفعل ما يريده اللّٰه بكل طاقته».‏ a

 لذا،‏ فإن عاملًا كهذا يستخدم كل طاقاته الجسدية والفكرية كي يقوم بعمله بأفضل طريقة.‏ وتنقل ترجمات أخرى للكتاب المقدس هذه العبارة إلى «من صميم القلب» (‏كتاب الحياة —‏ ترجمة تفسيرية‏)‏ أو «من قلوبكم» (‏الترجمة اليسوعية‏)‏.‏ —‏ انظر «‏ كولوسي ٣:‏٢٣ في ترجمات أخرى‏».‏

 ‏«كما ليهوه،‏ وليس للناس»:‏ مهما كان العمل الذي يعمله المسيحيون،‏ فهم يأخذونه بجدية لأنهم يعرفون أن ذلك يؤثر على علاقتهم باللّٰه.‏ فاهتمامهم الأول إرضاء اللّٰه،‏ لا رب عملهم أو أي شخص آخر.‏ وأخلاقيات المسيحي الممتازة وموقفه الجيد في العمل تؤثر إيجابيًّا في نظرة الناس إليه،‏ وإلى الإله الذي يعبده أيضًا.‏ وهو بذلك يفعل ما يقدر عليه «لئلا يُطعن في اسم اللّٰه».‏ —‏ ١ تيموثاوس ٦:‏١؛‏ كولوسي ٣:‏٢٢‏.‏

سياق كولوسي ٣:‏٢٣

 الرسول بولس هو مَن كتب هذه الرسالة إلى المسيحيين الساكنين في مدينة كولوسي القديمة.‏ b ويبدو أنه كتبها في أواخر فترة سجنه الأول في روما نحو سنة ٦٠-‏٦١ بعد الميلاد.‏

 تتضمن الرسالة إلى أهل كولوسي نصائح تساعد المسيحيين أن يعبدوا اللّٰه بوحدة،‏ مهما كانت خلفيتهم وظروفهم.‏ (‏كولوسي ٣:‏١١‏)‏ وهي تشجعهم أن يُظهروا صفات مثل صفات اللّٰه،‏ كالمحبة واللطف والرحمة.‏ (‏كولوسي ٣:‏١٢-‏١٤‏)‏ وتوضح لهم أيضًا كيف يلزم أن تؤثر عبادة اللّٰه على كل مجالات حياتهم.‏ —‏ كولوسي ٣:‏١٨–‏٤:‏١‏.‏

 كولوسي ٣:‏٢٣ في ترجمات أخرى

 ‏«ومهما فعلتم فافعلوه من قلوبكم فعلكم للرب لا للناس».‏ —‏ الترجمة اليسوعية.‏

 ‏«ومهما عملتم،‏ فاجتهدوا فيه من صميم القلب،‏ وكأنه للرب لا للناس».‏ —‏ كتاب الحياة —‏ ترجمة تفسيرية.‏

 ‏«ومهما تعملوا فاعملوه من كل قلوبكم كأنه للرب لا للناس».‏ —‏ الترجمة العربية الجديدة.‏

 ‏«أي فعل تفعلون،‏ فمن الصميم اعملوه كما للرب لا للناس».‏ —‏ ترجمة الكسليك.‏

 احضر هذا الفيديو القصير لتأخذ لمحة عن سفر كولوسي.‏

a من القاموس التفسيري للعهد الجديد،‏ ١٩٩٣،‏ المجلد ٣،‏ الصفحة ٥٠٢ (‏بالإنكليزية)‏.‏

b تقع في ما يُعرف اليوم بتركيا.‏