Deuteronomio 24:1-22

  • Casarasiñampi divorciasiñampi (1-5)

  • Jakañ vidar respetaña (6-9)

  • Pobre jaqet khuyaptʼayasiña (10-18)

  • Cosecha jiltʼanakat instruccionanaka (19-22)

24  ”Mä chachatï mä warmimp casarasini, ukampis mä phenqʼaskañ luräwi uka warmin jikjjatatap layku jan jupampïñ munjjani ukhajja, uka chachajj mä divorcio papel qellqañapa,+ ukatsti uka warmiruw churjjañapa, utapatsa khitanukjjañapawa.+  Uka chachan utapat sarjjasajja, warmejj yaqha chachan esposapäjjaspawa.+  Ukampis qhepa chachapatï jupar uñischi, mä divorcio papel jupatak qellqasin jupar churjjarakchi, utapat uka warmir khitanukjjarakchi, jan ukajj casaraskäna uka qhepa chachapajj jiwjjchi ukhajja,  utapat khitanukkäna uka nayrïr esposopajj janiw uka warmimpejj wasitat casarasiñapäkiti, uka warmejj qʼañöjjatap layku, ukasti Jehová Diosatakejj ajjtaskañawa. Jehová Diosamajj herenciat churasipktam uka oraqerojj janiw kuna juchsa jumanakajj apapjjañamäkiti.  ”Jichhak casarat mä chachajja, janiw ejerciton serviñapäkiti, janirakiw yaqha lurañanakas jupar churasiñapäkiti. Mara enterojj janiw kuna lurañanakas jupar churasiñapäkiti, utanwa jupajj quedasiñapa, ukhamat esposapar kusisiyañapataki.+  ”Mä kun maytʼasinjja janiw maynejj qhonsa ni qhonan patjja qalapsa garantiat katuntasiñapäkiti.+ Ukham lurañajja maynin jakañap garantiat katuntasiñampi sasiwa.  ”Maynitï israelit jilanakapat maynir secuestrasin jan walinak jupar lurani, aljarakini,+ uka luratapajj yatisirakini ukhajja, secuestrir jaqejj jiwañapawa.+ Kunatï jan walïki ukjja jumanak taypit chhaqtayapjjañamawa.+  ”Kunapachatï lepra* usojj sartani ukhajja, taqe kuntï levita sacerdotenakajj sapkätam ukarjamaw wali amuyumpi phoqapjjañama.+ Kunjamtï nayajj levita sacerdotenakar siskta ukarjamapuniw wali amuyumpi lurapjjañama.  Egipto markat mistunipkayäta ukhajja, kuntï Jehová Diosamajj Miriamar thakin lurkäna uk amtasipjjam.+ 10  ”Jumatï vecinomar mä kunsa maytʼäta+ ukhajja, kuntï jupajj garantiat churañ jumar arskäna uk katuntasiñatakejj janiw utapar mantañamäkiti. 11  Jan ukasti uta anqanwa saytʼasiñama, kuntï garantiat churkätam ukjja maytʼasir jaqew anqar jumatak apsuniñapa. 12  Ukampis uka chachatï pobrëchi ukhajja, garantiat churktam uka isjja janiw qhepürkam katjjasiñamäkiti.+ 13  Garantiat churktam uka isjja intejj jalantaskani ukhaw kuttʼayjjañama, ukatjja jupajj isipampiw ikir sarjjani,+ ukatsti jupajj bendisïtamwa. Ukham luratamatjja Jehová Diosam nayraqatan cheqap sarnaqer jaqet uñjatäyätawa. 14  ”Qollqet trabajir mä jaqetï problemanïchi, pobrerakïchi ukhajja, janiw jupar engañjapjjañamäkiti, uka jaqejj jilanakamat maynïrïpasa jan ukajj oraqem taypin markanakaman jakir mä extranjero jaqëpasa janiw engañjapjjañamäkiti.+ 15  Uka jaqerojja uka urpachaw janïr inti jalantkipan pagop churjjapjjañama,+ kuna laykutejj uka jaqejj pobrewa, uka pagompikiw jupajj jakasiraki. Janitï ukham lurapkäta ukhajja, uka jaqejj Jehová Diosaruw jumanak contra artʼasini, ukatsti jumanakajj juchanïpjjätawa.+ 16  ”Awkinakajja janiw wawanakapan juchanakap laykojj jiwayatäpjjañapäkiti, janirakiw wawanakajj awkinakapan juchanakap laykojj jiwayatäpjjañapäkiti.+ Mä jaqejja pachpa juchapat jiwayatäñapawa.+ 17  ”Jumanak taypin jakir mä extranjero jaqen derechonakapsa jan awkin wajcha wawan* derechonakapsa janiw takichasipjjañamäkiti.+ Janirakiw kun maytʼasas mä viuda warmin isipjja garantiat katuntasipjjañamäkiti.+ 18  Amtasipjjam, Egiptonjja jumanakajj esclavöpjjayätawa, Jehová Diosamaw uka markat salvapjjtamjja.+ Ukatwa uk lurapjjañamatakejj mayisipksma. 19  ”Kunapachatï oraqenakamat cosecha apthapipkäta, mä marqa yapuman armasipjjarakïta ukhajja, janiw uk aptirejj kuttʼapjjañamäkiti. Ukanaksti jumanak taypin jakir extranjerotaki, jan awkin wajcha wawataki,* viuda warmitakiw jaytapjjañama,+ ukhamat Jehová Diosamajj jumanakan taqe luratanakamar bendisiñapataki.+ 20  ”Kunapachatï olivo qoqaman* achunakap apthapiñatak ramanakap thalsupkäta ukhajja, janiw wasitat uka pachpa lurapjjañamäkiti. Jiltʼkani uka achunakajja, jumanak taypin jakir extranjero jaqetaki, jan awkin wajcha wawataki,* viuda warmitakiw jaytasiñapa.+ 21  ”Kunapachatï uvas yapunakamat uvasanak cosechapkäta ukhajja, janiw jiltʼanak apthapiñatakejj kuttʼapjjañamäkiti. Jiltʼkani ukanakajja jumanak taypin jakir extranjero jaqetaki, jan awkin wajcha wawataki,* viuda warmitakiw jaytasiñapa. 22  Amtasipjjam, Egipto oraqenjja jumanakajj esclavöpjjayätawa. Ukatwa uk lurapjjañamatakejj mayisipksma.

Notanaka

Lepra” siski uk glosarion liytʼäta.
Jan ukajja, “wajchan (iñun)”.
Variante: “iñu wawataki”.
Jan ukajja, “arbolaman”.
Variante: “iñu wawataki”.
Variante: “iñu wawataki”.