Salta al contingut

Les noves oficines externes de traducció i les residències pels traductors que comencen a funcionar a Mèxic. En el sentit de les agulles del rellotge, començant per l’esquerra: el tzotzil, el zapoteca de l’Istme i l’otomí (vall del Mezquital)

31 D’AGOST DE 2022
MÈXIC

Una fita històrica: 25 oficines externes de traducció a l’Amèrica Central

Una fita històrica: 25 oficines externes de traducció a l’Amèrica Central

Entre el gener i el juliol de 2022 s’han obert 5 noves oficines externes de traducció (OET) a Mèxic. Això fa un total de 25 al territori de la sucursal de l’Amèrica Central. Aquestes oficines permetran que els equips de traducció del tarasco, el zapoteca de l’Istme, l’otomí (vall del Mezquital) i el txol visquin on més persones parlen aquests idiomes. En els propers mesos s’obriran 8 noves OETs al territori de la sucursal de l’Amèrica Central i s’està planificant l’obertura de 34 més.

És un avantatge que els traductors visquin i treballin a la zona on hi ha més parlants de l’idioma al que tradueixen. La germana Mercedes Hernández, que va treballar molts anys a la sucursal com a traductora del tzotzil, diu: «Quan estava a la sucursal vaig notar que quan traduïa utilitzava frases massa complicades. Però ara que puc escoltar com els germans parlen i prediquen, he guanyat més naturalitat a l’hora de traduir».

Aquestes oficines externes de traducció han impressionat a les persones de la zona pel seu aspecte senzill, net i atraient. Sovint hi ha persones que es paren a mirar els edificis i, fins i tot, els fan fotos. Una dona que tenia una petita botiga davant d’una OET estava tan impressionada per la feina que s’havia fet, que va començar a escombrar més sovint la vorera i la seva botiga. Va explicar: «Tinc al davant un edifici dedicat a Déu».

És evident que Jehovà ha beneït tota la feina que s’ha fet en aquestes oficines externes de traducció. Li estem molt agraïts pels bons resultats que està tenint la tasca de traducció (Salm 127:1).