Esajas 8:1-22

8  Så sagde Jehova til mig: “Tag dig en stor tavle+ og skriv på den med en almindelig* griffel: ‘Maher-Shalal Hash-Baz’.*  Og jeg ønsker at du skal få det bekræftet på skrift af pålidelige vidner: præsten Urija+ og Jeberekjas søn Zekarja.”  Så var jeg sammen med* profetinden,* og hun blev gravid og fødte en søn.+ Jehova sagde til mig: “Giv ham navnet Maher-Shalal Hash-Baz,  for inden drengen har lært at sige ‘far’ og ‘mor’, vil forrådet fra Damaskus og byttet fra Samaria blive fjernet og bragt til Assyriens konge.”+  Jehova talte igen til mig:   “Fordi dette folk har forkastet Siloas* roligt flydende vand+og de jubler over Resin og Remaljas søn,+   se, derfor vil Jehova ladeFlodens* stærke og vældige vande komme over dem,nemlig Assyriens konge+ og hele hans magt. Han vil stige op over alle sine flodlejerog gå over alle sine bredder   og strømme ind i Juda. Han vil oversvømme landet og skylle hen over det så vandet når til halsen;+han vil strække sine vinger ud over hele dit land,Immanuel!”*+   Kom og gør skade, I folkeslag – I vil blive knust. Lyt efter, alle I der kommer fra jordens fjerne egne! Gør jer klar til kamp* – I vil blive knust!+ Gør jer klar til kamp – I vil blive knust! 10  Læg en plan – den vil blive forpurret! Sig hvad I vil – det vil ikke blive gennemført,for Gud er med os!*+ 11  Med sin stærke hånd på mig advarede Jehova mig mod at følge den samme vej som dette folk: 12  “I må ikke sige: ‘En sammensværgelse!’ når dette folk siger: ‘En sammensværgelse!’ Frygt ikke det de frygter;I skal ikke skælve for det. 13  Hærstyrkers Gud, Jehova – det er ham I skal betragte som hellig,+det er ham I skal frygte,og han skal være den der får jer til at skælve.”+ 14  Han vil blive som en helligdom,men også som en sten at støde sig påog som en klippe at snuble over+for begge Israels huse,som en fælde og en snarefor indbyggerne i Jerusalem. 15  Mange af dem vil snuble og falde og blive kvæstet;de vil blive grebet, fanget i snaren. 16  Rul den skriftlige erklæring* sammen;forsegl loven* blandt mine disciple! 17  Jeg vil blive ved med at vente ivrigt på* Jehova,+ der skjuler sit ansigt for Jakobs hus,+ og jeg vil håbe på ham. 18  Se, jeg og de børn Jehova har givet mig,+ er som tegn+ og mirakler i Israel fra Hærstyrkers Gud, Jehova, der bor på Zions Bjerg. 19  Og hvis de siger til jer: “Søg råd hos åndemedierne eller spåmændene der hvisker og mumler”, skulle et folk så ikke hellere søge råd hos sin Gud? Skulle de søge råd hos de døde for de levendes skyld?+ 20  Nej, de skal søge råd i loven og den skriftlige erklæring!* Når de ikke taler i overensstemmelse med dette ord, har de ikke noget lys.*+ 21  Og de vil hver især vandre gennem landet mens de er i nød og er sultne;+ og fordi de er sultne og rasende, vil de forbande deres konge og deres Gud imens de kigger opad. 22  Så vil de betragte jorden, og de vil kun se nød og mørke, dysterhed og svære tider, dunkelhed og intet klart lys.

Fodnoter

Betyder muligvis “skynd dig til byttet, kom hurtigt til rovet”.
Bogst.: “et dødeligt menneskes”.
Bogst.: “nærmede jeg mig”.
Dvs. Esajas’ kone.
Siloa var en vandledning.
Dvs. Eufrats.
Eller “Spænd jeres bælte”.
Det hebraiske ord der betyder “med os er Gud”, er Immanuel. Se Esa 7:14; 8:8.
Eller “vidnesbyrdet”.
Eller “belæringen”.
Eller “bevare forventningen til”.
Eller “vidnesbyrdet”.
Bogst.: “daggry”.

Studienoter

Medieindhold