עבור לתוכן

עבור לתוכן העניינים

לְמה משמשות תרומותיך

תרגום תוכנית הכינוס האזורי לשנת 2020 — ”‏שמחו תמיד”‏!‏

תרגום תוכנית הכינוס האזורי לשנת 2020 — ”‏שמחו תמיד”‏!‏

10 ביולי 2020

 בחודשים יולי ואוגוסט 2020 כל האחים ברחבי העולם יצפו במקביל באותה התוכנית של הכינוס האזורי,‏ דבר שלא קרה מעולם.‏ לשם כך,‏ הקלטת התוכנית הייתה צריכה להיות מתורגמת ליותר מ־500 שפות.‏ פרויקט שכזה מצריך לרוב תכנון של שנה או יותר עד להשלמתו.‏ אך מגפת הקורונה גרמה לשינויים בנסיבות,‏ ולמתרגמים היו פחות מארבעה חודשים להשלים את תרגום הכינוס האזורי.‏

 מחלקת שירותי התרגום ומחלקת הרכש הגלובלית,‏ שנמצאות במשרדים הראשיים של עדי־יהוה,‏ תמכו בפרויקט העצום הזה.‏ מחלקת שירותי התרגום שמה לב שרבים מצוותי התרגום זקוקים לציוד נוסף,‏ ובמיוחד למיקרופונים איכותיים,‏ על מנת להשלים את הפרויקט.‏ מחלקת הרכש הגלובלית רכשה 000,‏1 מיקרופונים ודאגה לשלוח אותם לכמעט 200 מקומות.‏

 כדי לחסוך כסף,‏ המיקרופונים נקנו בכמות גדולה,‏ הועברו למיקום מרכזי ומשם נשלחו למקומות רבים ברחבי העולם.‏ משום שנקנו מיקרופונים רבים,‏ כל אחד מהם עלה בממוצע,‏ כולל משלוח,‏ 170 דולר — חיסכון של יותר מ־20 אחוז מהמחיר הרגיל.‏

 מחלקת הרכש הגלובלית הייתה צריכה לארגן את סידורי הקנייה והמשלוח במהלך החודשים אפריל ומאי 2020 — תקופה שבה עסקים רבים התקשו להתנהל באופן רגיל בשל המגיפה.‏ אולם לקראת סוף חודש מאי,‏ רוב משרדי התרגום המרוחקים,‏ הסניפים ומשרדי תרגום אחרים קיבלו את הציוד הדרוש.‏

 ‏”‏היה שיתוף פעולה טוב בין המחלקות בבית־אל לבין הספקים החיצוניים לכל אורך הפרויקט”‏,‏ אומר ג׳יי סוויני,‏ המשגיח על מחלקת הרכש הגלובלית.‏ ”‏רק בזכות רוח קודשו של יהוה התאפשר לנו לתמוך בצרכים התיאוקרטיים במהירות וביעילות כלכלית”‏.‏

 ניקולס אלאדיס,‏ שעובד במחלקת שירותי התרגום,‏ אמר:‏ ”‏המתרגמים שהיו בהסגר באותה תקופה שמחו מאוד לקבל את הציוד הזה.‏ על אף היותם מבודדים משאר חברי צוות התרגום,‏ הם יכלו לעבוד יחד ביעילות כדי לתרגם ולהקליט את הנאומים,‏ הדרמות והשירים ליותר מ־500 שפות”‏.‏

 פרויקט זה הוא אחד מתוך רבים אחרים שהושלמו על מנת להכין את הכינוס האזורי לשנת 2020 — ”‏שמחו תמיד”‏!‏ עבור אגודת האחים הבינלאומית.‏ תרומותיכם הנדיבות שהתקבלו דרך האתר donate.dan124.com ובדרכים אחרות אפשרו לנו לבצע את הרכישה הנחוצה הזו.‏