ეფესოელების მიმართ 4:1—32

  • ერთობა ქრისტეს სხეულში (1—16).

    • ძღვენს შედარებული კაცები (8).

  • ძველი და ახალი პიროვნება (17—32).

4  მე, უფლის გამო დაპატიმრებული,+ გევედრებით, თქვენი მოწოდების ღირსად იაროთ+  მთელი თავმდაბლობით,+ რბილი ხასიათითა და სულგრძელობით,+ სიყვარულით+ მოუთმინოთ ერთმანეთს  და ყველაფერი გააკეთოთ, რომ ურთიერთშორის მშვიდობა გქონდეთ და ამგვარად შეინარჩუნოთ ღვთის სულით ბოძებული ერთიანობა.+  ერთია სხეული+ და ერთია სული,+ იმედიც ერთი+ გაქვთ, რომლისკენაც მოწოდებულნი ხართ.  ერთია უფალი,+ ერთია რწმენა, და ნათლობაც ერთია.  ერთია ყველას ღმერთი და მამა, რომელიც ყველაზე აღმატებულია, ყველას მეშვეობით მოქმედებს და ყველაშია.  თითოეული ჩვენგანის მიმართ წყალობა იმ ზომით გამოვლინდა, რა ზომითაც ქრისტემ გვიწილადა ეს ძღვენი.+  წმინდა წერილი ამბობს: „მაღლა ავიდა და ტყვეები წაასხა; მოგვცა ძღვენი ადამიანთა სახით“.+  და, რომ ავიდა, განა ეს იმას არ ნიშნავს, რომ ის ჯერ დაბლა, დედამიწაზე ჩამოვიდა?! 10  ის, ვინც ჩამოვიდა, ამაღლდა+ კიდეც ცათა ზემოთ,+ რათა ყოველივე სისრულეში მოიყვანოს. 11  ზოგი მოციქულად+ დანიშნა, ზოგი — წინასწარმეტყველად,+ ზოგი — მახარობლად,+ ზოგიც — მწყემსად და მასწავლებლად,+ 12  რომ გამოასწორონ წმინდები, მოემსახურონ სხვებს და აღაშენონ ქრისტეს სხეული,+ 13  სანამ ყველას ერთი რწმენა და ღვთის ძის შესახებ ერთი ცოდნა* არ გვექნება, რათა გავხდეთ ზრდადასრულებულნი+ და მივაღწიოთ მოწიფულობას, ქრისტეს რომ ჰქონდა, 14  და აღარ ვიყოთ ბავშვებივით, თითქოსდა, ტალღები რომ არყევთ და სწავლების ყოველი ქარი აქანავებთ,+ რომელთა მიღმაც ადამიანთა მზაკვრობა და ცბიერი ხრიკები დგას. 15  ჩვენ ჭეშმარიტება უნდა ვილაპარაკოთ და ყოველმხრივ გავიზარდოთ სიყვარულით, რათა დავემსგავსოთ ქრისტეს, რომელიც არის თავი.+ 16  მისი მეშვეობით მთელი სხეული+ ჰარმონიულადაა შერწყმული და თითოეული სახსარი შეთანხმებულად მოქმედებს სხეულის საჭიროებისამებრ. როცა თითოეული ნაწილი სათანადოდ მოქმედებს, სხეული იზრდება და მტკიცდება სიყვარულში.+ 17  ამას იმიტომ გეუბნებით და მოგიწოდებთ უფლის სახელით, რომ აღარ იცხოვროთ სხვა ხალხების მსგავსად,+ რომლებიც თავიანთ უმეცარ გონებას არიან აყოლილნი.+ 18  მათ გონება აქვთ დაბნელებული და მოწყვეტილნი არიან ღვთისგან მომდინარე სიცოცხლეს თავიანთი უმეცრებისა და უგრძნობი გულის გამო. 19  ისინი, ყოველმხრივ ზნედაცემულნი, თავაშვებულობას* მიეცნენ,+ ყოველგვარ უწმინდურებას სჩადიან და ვერ ძღებიან. 20  თქვენ კი ასეთად არ გაგიცნიათ ქრისტე, 21  თუკი მოუსმინეთ მას და ისწავლეთ მისგან, რადგან ჭეშმარიტება იესოშია. 22  თქვენ ისწავლეთ, რომ უნდა მოიშოროთ ძველი პიროვნება,+ რომელიც თქვენი წინანდელი ცხოვრების შესაბამისია და იხრწნება მაცდუნებელი სურვილებით.+ 23  მაშ, შეიცვალეთ აზროვნება*+ 24  და შეიმოსეთ ახალი პიროვნებით,+ რომელიც შექმნილია ღვთის ნების თანახმად, ჭეშმარიტი სიმართლითა და ერთგულებით! 25  ამიტომ, რადგან უკვე მოიშორეთ სიცრუე, თითოეულმა თქვენგანმა მოყვასს სიმართლე ელაპარაკოს,+ რადგან ერთი სხეულის ნაწილები ვართ და ერთმანეთს ვეკუთვნით.+ 26  თუ განრისხდებით, ნუ შესცოდავთ.+ მზე ისე ნუ ჩავა, რომ კვლავ გაბრაზებული იყოთ;+ 27  გასაქანს ნუ მისცემთ* ეშმაკს!+ 28  ვინც იპარავდა, ნუღარ მოიპარავს, არამედ მუყაითად და პატიოსნად იშრომოს,+ რათა ჰქონდეს გაჭირვებულისთვის მისაცემი.+ 29  ცუდს ნურაფერს იტყვით, მხოლოდ კარგი თქვით საჭიროებისამებრ,+ რათა გაამხნეოთ და განამტკიცოთ მსმენელი.+ 30  ნურც ღვთის წმინდა სულს დაანაღვლიანებთ,+ რომლითაც ბეჭედი დაგესვათ,+ რათა გამოსასყიდით გათავისუფლდეთ ხსნის დღეს.+ 31  მოიშორეთ ყოველგვარი ბოღმა,+ ბრაზი, რისხვა, ყვირილი და ლანძღვა+ ყოველგვარ ბოროტებასთან ერთად.+ 32  სიკეთე გაუკეთეთ, თანაუგრძნეთ და მთელი გულით აპატიეთ ერთმანეთს,+ როგორც ღმერთმა გაპატიათ მთელი გულით ქრისტეს მეშვეობით.+

სქოლიოები

სხვაგვარად — „საფუძვლიანი ცოდნა“.
ბერძნ. „ასელგია“. იხ. „(ბიბლიურ სიტყვათა განმარტებანი“).
სხვაგვარად — „განიახლეთ გონების აღმძვრელი ძალა“. სიტყვასიტყვით — „გონების სული“.
სიტყვასიტყვით — „ადგილს ნუ მისცემთ“.