Bai pa asuntu

Bai pa lista di asuntus

MODI KI TA UZADU BUS KONTRIBUISON

Pontus pikinoti ki ta muda vida di algen

Pontus pikinoti ki ta muda vida di algen

1 DI OTUBRU DI 2021

 Sentinéla 1 di junhu di 1912 ta flaba: “Talvês txeu di kes algen ki ta lé Sentinéla konxe algen ségu. Es pode ten publikasons pa es lé di grasa.. . . Kes publikason li ta inprimidu ku pontus ki ta da pa palpa, ki ségus ta konsigi lé. Monti ségu gosta txeu di kel mensaji ki ta fla ma sta kuazi ta txiga kel dia ki mundu ta ben resebe txeu benson.”

 Kantu kes palavra li skrebedu, kes país ki ta pâpia inglês tinha maneras diferenti di skrebe na braili. Má na kel ténpu, Tistimunhas di Jeová dja staba ta djuda algen konxe verdadis di Bíblia na braili, ô “na kes pontu ki ta da pa palpa”. I ti inda, nu ta faze kel-li! Gósi nu ten publikasons na braili na más di 50 língua. Modi ki es ta fazedu?

Grupu di un ti 6 pontu ki ta da pa algen palpa ta reprizenta létras. Kes pontu ta organizadu na un kuadru na 6 puzison.

Ta skrebe i ta grava

 Primeru kuza, é skrebe kel testu na braili. Michael Millen, ki ta trabadja na Dipartamentu ki ta pripara publikasons pa lansa, na Patterson, Nova York, splika: “Antis, nu ta uzaba prugrama di konputador ki otus algen faze pa nu skrebe na braili. Má nu ka tinha tudu kes língua ki nu staba ta meste. Gósi, nu ta uza un prugrama ki txoma Sistema de Tradução da Torre de Vigia a ki ta dexa-nu skrebe na braili na maioria di kes língua. N ta atxa ma ka ten ninhun prugrama sima kel-li.”

 Publikason na braili ka ten sô testu, má tanbê el ten splikason di kuzê ki sta kontise na fotu i dizenhu. Pur izénplu, dizenhu na kapa di livru Vive filís pa tudu ténpu! na braili ten kel splikason li: “Un ómi sta kumesa ta anda na un kaminhu ki ten kurva, i na se vólta ten txeu planta i montanhas.” Jamshed, ki é ajudanti di kongregason, pioneru i ségu, fla: “Splikason di fotus i dizenhus ten txeu valor pa mi.”

 Dipôs di skrebe, kes fixeru ta mandadu pa kes skritóriu di Filial ki ta faze publikasons na braili. La kes pontu ki algen ta palpa ta pasadu pa un papel grós, ki ka ta fra timenti es ta faze kel-li, nen kes pontu ka ta straga dipôs ki el uzadu txeu bês. Dipôs, kes pájina ta djuntadu na un kadérnu di argóla, i el ta mandadu djuntu ku un pididu normal di publikason di un kongregason ô el pode mandadu di grasa pa kes algen ségu, si koreiu ta faze kel-li. Óras ki meste, kes Filial ti ta manda faxi kes publikason ki kes irmon ki é ségu ô ki ka ta odja dretu ta meste pa runion.

 Tudu kel trabadju li ta gasta txeu ténpu i dinheru. Na verdadi, na nos lugar di inprimi na Wallkill, na Nova York, nu ta inprimi 50 mil Bíblia normal na kel mésmu ténpu ki nu ta gasta pa faze sô dôs Bíblia na braili. Ten 25 volumi pa kada Bíblia na braili, na inglês. I kes material ki mestedu pa faze kes volumi é 123 bês más karu di ki material ki ta mestedu pa faze un Bíblia normal. Sô kapa di kes 25 volumi ta kusta uns 15 kontu!

Traduson di Mundu Novu na inglês na braili ten 25 volumi!

 Modi ki kes algen ki ta djuda na faze publikasons na braili ta xinti ku ses trabadju? Nádia, ki ta trabadja na Filial di Áfrika di Sul, fla: “Nos irmons ku irmans ki é ségu ô ki ka ta odja dretu ka ten un vida fásil. Pur isu, N ta atxa ma é un benson faze algun kuza pa djuda-s. Ta fika klaru ma Jeová ta ama-s txeu.”

Aprenda a ler braille

 Má si un algen ségu ka sabe lé braili? Dja ten alguns anu ki nu lansa bruxura Aprenda a ler braille, ki ten testu normal i na braili. El fazedu pa un algen ki ta odja i un algen ségu uza djuntu. Kel bruxura li ta faze párti di kes feraménta pa djuda un algen prende braili, ki ta inklui material ki un algen ségu pode uza pa skrebe na braili. Un algen ki sta prende braili ta uza kes material li pa faze kes pontu pikinoti. Faze kel-li ta djuda kel algen lenbra di kes pontu pikinoti i el ta konsigi sabe kuzê ki sta la óras ki el palpa-s.

“N ka ta konsigi para di le-s”

 Modi ki kes publikason li sta ta djuda kes irmon ku irmans ki é ségu ô ki ka ta odja dretu? Irmon Ernst, ki ta mora na Aiti, ta kustuma sistiba runion, má el ka tinha ninhun publikason na braili. Pur isu, el tinha ki poba na kabésa kuzê ki el krê flaba na se diziginason di studanti i na komentárius. El fla: “Má gósi, N pode labanta nha mô i da komentáriu na kalker párti. N ta xinti unidu di verdadi ku nhas irmon i irmans. Nos tudu nu sta ta resebe mésmu kumida spritual!”

 Irmon Jan é un ansion na Áustria, ki ka ta odja dretu má el ta faze Studu di Sentinéla i Studu di Bíblia na kongregason. El fla: “Nos publikason é mutu más klaru di ki otus publikason ki dja N lé na braili. Pur izénplu, nu ten nunbru di pájina, nóta di rodapé ki é fásil di atxa i splikason izatu di dizenhus i fotus.”

 Irman Seon-ok, é un pionera na Koreia di Sul, ki é ségu i surdu. Antis algen ta pegaba na se mô pa fazeba el sinal na se mô na runion. Má gósi el ta konsigi lé publikasons pa studa Bíblia na braili. El fla: “Pode ser difísil lé otus publikason na braili pamodi kes pontu ta sta ta falta, kes linha ta sta tórtu ô papel é finu dimás. Má Tistimunhas di Jeová ta uza kes midjór papel ki ten i kes pontu ta sta ben fetu. Asi é más fásil di lé. Antis N ta konsigi studaba publikasons ku bazi na Bíblia sô ku ajuda di otus algen, má gósi N ta konsigi studa mi sô. N ta fika kontenti pamodi N ta konsigi pripara runion na meiu di simana i da komentáriu. N ta lé tudu nos publikason na braili. N pode fla ma N ka ta konsigi para di le-s.”

 Nos publikason na braili i kes publikason ki nu ta inprimi ten kes frazi ki ta fla si: “Kel publikason li é ka pa bende. El fazedu pa uza na un prugrama pa inxina Bíblia na mundu interu ki é sustentadu ku kontribuisons dadu di livri vontadi.” Obrigadu di korason pamodi nhos sta ta faze kontribuisons di kes manera ki sta splikadu na donate.dan124.com. Pamodi nhos gosta di da, kumida spritual ta txiga na tudu algen, ti kes algen ségu i kes ki ka ta odja dretu.

a Na inglês é Watchtower Translation System