로마서 2:1-29

2  그러므로 남을 판단하는 사람이여, 당신이 누구든+ 변명할 수 없습니다. 당신은 남을 판단하는 그것으로 자기를 정죄하는 것입니다. 남을 판단하는 당신이 똑같은 일을 행하기 때문입니다.+  그런 일을 거듭 행하는 사람들에게는 사실에 따라 하느님의 심판이 내린다는 것을 우리는 압니다.  그런 일을 거듭 행하는 사람들을 판단하는 사람이여, 당신 자신도 그런 일을 하면서 하느님의 심판을 피할 것이라고 생각합니까?  아니면 하느님께서 자신의 친절로 당신을 회개로 인도하려 하신다는 것을+ 몰라서, 그분의 풍성한 친절과+ 관용과+ 오래 참음을+ 업신여기는 것입니까?  당신은 완고함과 회개하지 않는 마음 때문에, 진노의 날 곧 하느님의 의로운 심판이 나타나는 날에 당신에게 닥칠 진노를 쌓고 있습니다.+  그분은 각 사람에게 그가 행한 일에 따라 갚아 주실 것입니다.+  꾸준히 선한 일을 하여* 영광과 영예와 썩지 않을 것을+ 구하는 사람들에게는 영원한 생명으로 갚아 주실 것입니다.  그러나 다투기 좋아하고 진리에 불순종하면서 불의에 순종하는 사람들에게는 진노와 분노가 있을 것입니다.+  해로운 일을 행하는 모든 사람에게 환난과 고난이 있을 것인데, 먼저 유대인에게 그리고 그리스인에게 있을 것입니다. 10  그러나 선한 일을 행하는 모든 사람에게는 영광과 영예와 평화가 있을 것인데, 먼저 유대인에게+ 그리고 그리스인에게+ 있을 것입니다. 11  하느님은 편파적인 분이 아니시기 때문입니다.+ 12  율법 없이 죄를 지은 모든 사람은 또한 율법 없이 멸망하게 될 것입니다.+ 그러나 율법 아래서 죄를 지은 모든 사람은 율법에 의해 심판을 받을 것입니다.+ 13  율법을 듣는 사람이 하느님 앞에서 의로운 사람이 아니라, 율법을 행하는 사람이 의롭다고 인정받을 것입니다.+ 14  율법이 없는 이방 사람들이+ 본성에 따라 율법을 행하면, 비록 율법이 없어도 자기 자신이 자기에게 율법이 됩니다. 15  그들은 율법의 내용이 자기들의 마음에 기록되어 있다는 것을 보여 주는 사람들인데, 그들의 양심이 그들과 함께 증언하여 그들의 생각이 그들 자신을 고발하기도 하고 변명하기도 합니다. 16  내가 전하는 좋은 소식과 일치하게, 이 일은 하느님께서 그리스도 예수를 통해 인류의 은밀한 일을 심판하시는+ 날에 일어날 것입니다. 17  그런데 당신은 유대인이라고 불리고+ 율법을 의지하고 하느님을 자랑하며 18  율법을 가르침받아서 그분의 뜻을 알고 훌륭한* 것들을 분별할* 수 있습니다.+ 19  또 자신이 눈먼 사람들의 인도자이고 어둠 속에 있는 사람들을 위한 빛이며 20  비합리적인 자를 시정하는 사람이고 어린아이를 가르치는 사람이며 율법 안에 있는 지식과 진리의 뼈대를 가지고 있다고 확신합니다. 21  그렇다면 다른 사람을 가르치는 당신이 자기 자신은 가르치지 않습니까?+ “도둑질하지 말라”+ 하고 전파하는 당신 자신이 도둑질합니까? 22  “간음하지 말라”+ 하고 말하는 당신 자신이 간음합니까? 우상을 혐오하는 당신 자신이 신전 물건을 훔칩니까? 23  율법을 자랑하는 당신 자신이 율법을 어겨 하느님께 불명예를 돌립니까? 24  “하느님의 이름이 너희 때문에 이방 사람들 가운데서 모독을 당하고 있다”라고 기록된 것과 같습니다.+ 25  사실 할례는+ 율법을 행할 때에만 유익합니다.+ 그러나 당신이 율법을 어긴다면, 할례를 받았어도 할례받지 않은 것과 같습니다. 26  그러니 할례받지 않은 사람이+ 율법의 의로운 요구 조건들을 지킨다면 그가 할례를 받지 않았어도 할례를 받은 것으로 여겨지지 않겠습니까?+ 27  그리고 몸에 할례를 받지 않고서도 율법을 지키는 사람이, 법전을 가지고 있고 할례를 받았으면서도 율법을 어기는 당신을 심판할 것입니다. 28  겉모양으로 유대인이라고 해서 유대인이 아니며,+ 겉모양으로 몸에 할례를 받았다고 해서 할례가 아닙니다.+ 29  오히려 속사람으로 유대인인 사람이 유대인이며+ 그의 할례는 영에 의한 마음의 할례이지+ 법전에 의한 것이 아닙니다.+ 그런 사람은 사람들이 아니라 하느님께 칭찬을 받습니다.+

각주

또는 “선한 일에 인내함으로”.
또는 “훌륭한 것들을 좋게 여길”. 달리 번역하면 “다른 것들을 가려낼”.
또는 “중요한”.

연구 노트

회개하십시오: 여기에 사용된 그리스어 단어는 문자적으로 “생각을 바꾸다”로 번역될 수 있으며, 견해나 태도나 목적이 바뀌는 것을 의미한다. 이 문맥에서 “회개”한다는 것은 하느님을 기쁘시게 하고 그분과 가까운 관계를 맺기 위해 변화하는 것을 뜻한다.—마 3:8, 11 연구 노트 및 용어 설명 “회개” 참조.

회개에 합당한 열매를 맺으십시오: 요한의 말을 듣는 사람들이 자신의 생각이나 태도가 바뀌었다는 증거를 제시하고 그 점을 행동으로 나타내야 한다는 의미이다.—눅 3:8; 행 26:20; 마 3:2, 11 연구 노트 및 용어 설명 “회개” 참조.

회개하고 돌이켜: “회개하다”로 번역된 그리스어 메타노에오는 문자적으로 “생각을 바꾸다”로 번역될 수 있으며, 견해나 태도나 목적이 바뀌는 것을 의미한다. 이 문맥에서 회개에는 하느님과의 관계를 회복하기를 원하는 것이 포함된다. 진정으로 회개하는 사람은 자신의 잘못된 행로에 대해 마음 깊이 후회하고 죄를 되풀이하지 않겠다고 굳게 결심한다. (고후 7:10, 11. 마 3:2, 8 연구 노트 참조) 또한 진정으로 회개하는 사람은 “돌이킨다.” 다시 말해 자신의 잘못된 행로를 버리고 하느님을 기쁘시게 하는 행로를 추구한다. “돌이키다”에 해당하는 히브리어와 그리스어 동사(히브리어 슈브, 그리스어 스트레포; 에피스트레포)는 모두 문자적으로 “돌아오다; 돌아서다; 돌이키다”를 의미한다. (창 18:10; 50:14; 룻 1:6; 행 15:36) 하지만 이 단어가 영적인 의미에서 긍정적인 뜻으로 사용되는 경우, 잘못된 행로에서 돌아서서 하느님께 향하는 것을 가리킬 수 있다.—왕상 8:33; 겔 33:11. 행 15:3; 26:20 연구 노트 참조.

회개하고: 여기에 사용된 그리스어는 문자적으로 “생각을 바꾸다”로 번역될 수 있으며, 견해나 태도나 목적이 바뀌는 것을 의미한다. 이 구절에서는 “회개하고” 하느님께 돌아오라고 권고한다. 따라서 여기서 회개는 하느님과의 관계와 관련이 있다. 진정으로 회개하려면 회개에 합당한 일을 해야 한다. 다시 말해, 자신의 생각이나 태도가 실제로 바뀌었다는 증거를 행동으로 제시해야 한다.—마 3:2, 8; 눅 3:8 연구 노트 및 용어 설명 “회개” 참조.

회개: 직역하면 “생각을 바꾸는 것”. 성경에서 이 단어는 과거의 생활 방식 또는 자기가 잘못한 일이나 하지 않은 일에 대해 진심 어린 후회를 하면서 생각을 변화시키는 것을 뜻한다. 이 문맥에서는 하느님과 좋은 관계를 맺거나 회복하기를 바라는 것을 가리킨다. 진정한 회개는 열매를 맺는다. 다시 말해 행동 방식에 변화를 가져온다.—마 3:2, 8; 행 3:19; 26:20 연구 노트용어 설명 참조.

관용: 또는 “넓은 아량”. 그리스도인 그리스어 성경에서 그리스어 명사 아노케는 이 구절과 롬 3:25에만 나온다. 이 단어는 문자적으로 어떤 것을 하지 못하도록 “붙잡아 두는 것”을 의미하며 “억제하는 것”으로 번역할 수도 있다. 이 단어와 어근이 같은 그리스어 동사가 여러 구절에 사용되었는데, 어려운 상황을 “참다” 또는 “참을성 있게 인내하다”로 번역되었다. (마 17:17; 고전 4:12; 엡 4:2) 이 동사는 그리스어 「칠십인역」에서 여호와께서 참으시는 것을 묘사하는 데도 사용되었다. (사 42:14; 64:12; LXX) 인류 역사 전체에 걸쳐 하느님께서는 놀라운 친절과 관용과 참을성을 나타내셨다. 자신의 이름이 모욕을 당하는 것, 자신의 아들이 잔인하게 고문당하고 처형되는 것, 자신을 충성스럽게 숭배하는 자들이 박해를 받는 것을 참아 오신 것이다. 하느님께서 이러한 특성들을 나타내시는 이유는 사람들을 “회개로 인도하려 하시기” 때문이다. 사도 베드로도 이 점에 대해 언급했다.—벧후 3:9.

모든 사람: 또는 “모든 사람의 영혼”.—용어 설명 “영혼” 참조.

그리스인: 여기서는 이방인 즉 비유대인을 통칭하는 표현이다.—롬 1:16 연구 노트 참조.

그리스인: 기원 1세기 당시에는 그리스어 헬렌(“그리스인”)이 그리스에서 태어난 사람이나 조상이 그리스인인 사람만을 가리키는 것이 아니라 더 넓은 의미로 사용되었다. 바울은 여기서 믿음을 가진 모든 사람에 관해 이야기하면서 “그리스인”과 “유대인”을 함께 언급하는데, “그리스인”이라는 표현을 유대인을 제외한 모든 민족을 가리키는 넓은 의미로 사용한 것 같다. (롬 2:9, 10; 3:9; 10:12; 고전 10:32; 12:13) 바울이 그렇게 한 것은 분명 로마 제국 전역에서 그리스어와 그리스 문화가 널리 퍼져 있고 큰 영향력을 미치고 있었기 때문일 것이다.

편파적이 아니시고: “편파적이 아니다”에 해당하는 그리스어 표현의 문자적인 의미는 “얼굴을 취하지(받아들이지) 않는다”이다. 하느님은 편파적이 아니시므로 사람을 외모로 판단하지 않으시며 인종이나 국적, 사회적 지위 같은 외적인 요인 때문에 편애하지 않으신다. 하느님을 본받아 편파적이 아닌 태도를 나타내려면 사람을 겉만 보고 판단하는 것이 아니라 그 사람이 가진 성품과 특성에 주의를 기울여야 한다. 특히 그 사람이 어떻게 창조주를 닮은 특성을 나타내는지에 유의해야 한다.

하느님은 편파적인 분이 아니시기: 여기서 “편파적이다”로 번역된 그리스어 표현(프로소폴렘프시아)의 문자적인 의미는 “얼굴을 받아들이는 것”이다. (이 단어와 어근이 같은 단어에 대한 설명을 보려면 행 10:34 연구 노트 참조) 이 표현은 히브리어 나사 파님을 따온 것인데, 나사 파님은 문자적으로 “얼굴을 들어 올리다”를 의미하며 레 19:15에서 “편을 들다”로 번역되었다. 오리엔트 지역에서는 윗사람에게 인사할 때 겸손하게 몸을 굽혀 얼굴을 땅으로 향하게 하곤 했다. 그러면 윗사람은 인사를 받아들인다는 표시로, 몸을 굽힌 사람의 얼굴을 들어 올렸다. 이 표현은 시간이 지나면서 경멸적인 의미로 쓰이게 되어, 부패한 사람이 이 관습을 이용하여 특정인을 우대하는 편파적인 행동을 가리키게 되었다. 바울이 한 말의 요지는 하느님께서 특정한 사람들의 얼굴만 들어 올리는 분이 아니라는, 다시 말해 편애하는 분이 아니라는 것이다. 그분은 유대인이든 그리스인이든 모두 받아 주신다. 이것은 바울의 편지들에 반복해서 언급되는 주제이다.—엡 6:9.

율법이나 예언서: “율법”은 성경에서 창세기부터 신명기에 이르는 책들을 가리킨다. “예언서”는 히브리어 성경에 나오는 예언자들의 글을 가리킨다. 하지만 이 두 단어가 함께 사용될 때는 히브리어 성경 전체를 가리키는 것으로 이해할 수 있다.—마 7:12; 22:40; 눅 16:16.

여러분의 율법에: 여기에 언급된 “율법”은 모세 율법만이 아니라 히브리어 성경 전체를 가리킨다. 이어지는 내용은 시 82:6을 인용한 것이다. 요 12:34; 15:25에서도 “율법”이 동일한 의미로 사용되었다.

영의 법 ··· 죄와 죽음의 법: 이 문맥에서 “법”이라는 표현은 모세 율법에 나오는 것과 같은 특정한 법이나 규정을 가리키는 것이 아니다. 여기서 이 표현은 넓은 의미로 사용되어 사람의 행동의 지침이 되는 원칙, 다시 말해 마치 법과 같이 사람이 특정한 방식으로 행동하게 하는 강력한 영향력을 의미한다. (롬 2:12 연구 노트 참조) 바울은 생명으로 인도하는 하느님의 영의 법 즉 강력한 영향력을, 죄와 죽음으로 인도하는 타락한 육체의 법 즉 강력한 영향력과 대조한다. 물론 아담의 후손은 모두 내면에서 그릇된 일을 하게 하는 “죄의 법”의 강력한 영향력을 느낀다. (롬 7:23) 하지만 그들은 육적인 욕망이 아니라, 긍정적인 방향으로 행동하도록 영향을 미치는 하느님의 영의 법을 따르기로 선택할 수 있다.—롬 7:21-25.

율법 아래서 ··· 율법에 의해: 로마서에서 “법”에 해당하는 그리스어(노모스)가 나오는 곳은 이 구절이 처음인데 이 단어는 이 구절에 두 번 나온다. 율법 없이에 해당하는 표현은 그리스어 아노모스이다. 이 문맥에서 노모스는 모세 율법을 가리키며, 로마서에서 대부분 그러한 의미로 사용되었다. 그리스도인 그리스어 성경에서 노모스는 (1) 하나의 법 규정, (2) 하느님께서 모세를 통해 주신 율법, (3) 영감받은 히브리어 성경의 전체나 일부, (4) 법과 같이 지침이 되는 원칙을 가리킬 수 있다.—마 5:17; 요 10:34; 롬 8:2 연구 노트 참조.

양심: 그리스어 시네이데시스(함께)과 에이데시스(지식)가 결합된 말이다. 따라서 이 단어는 문자적으로 “공동 지식”, 즉 “자신과 함께 있는 지식”을 의미한다. 여기서 바울은 하느님의 법을 전혀 모르는 사람도 양심, 즉 자신을 바라보고 자신의 행동에 대해 판단할 수 있는 능력이 있다고 설명한다. 하지만 하느님의 말씀으로 훈련받고 하느님의 뜻에 민감한 양심만이 사물을 올바로 판단할 수 있다. 성경은 모든 양심이 올바로 작동하는 것은 아니라고 알려 준다. 약한 양심도 있고 (고전 8:12) 낙인이 찍힌 양심도 있으며 (딤전 4:2) 더럽혀진 양심도 있다. (딛 1:15) 바울은 자신의 양심이 어떤 기능을 하는지 이렇게 표현했다. “내 양심이 성령 안에서 나와 함께 증언합니다.” (롬 9:1) 바울의 목표는 “하느님과 사람들 앞에서 깨끗한 양심을 유지하는” 것이었다.—행 24:16.

가르침받은: 그리스어 동사 카테케오는 문자적으로 “소리가 아래로 울려 퍼지게 하다”를 의미하며, 말로 가르친다는 의미를 포함할 수 있다. 하느님의 말씀에 담긴 진리를 배우는 사람의 정신과 마음 속에 그 진리가 반복적으로 울려 퍼지면 그는 다른 사람들을 가르칠 자격을 갖추게 된다.—동일한 그리스어가 두 번 사용된 갈 6:6과 비교.

가르침받아서: 또는 “들어서 배워”. 그리스어 동사 카테케오는 문자적으로 “소리가 아래로 울려 퍼지게 하다”를 의미하며, 말로 가르친다는 의미를 포함할 수 있다.—행 18:25 연구 노트 참조.

어린아이: 이 문맥에서 이 표현은 더 많은 지식과 이해를 얻고 장성할 필요가 있는 사람을 가리킬 수 있다.

뼈대: 여기서 “뼈대”로 번역된 그리스어 모르포시스는 형태, 밑그림, 윤곽이라는 의미를 담고 있다. 이 문맥에서는 모세 율법에 들어 있는 지식진리의 기본적인 즉 필수적인 부분을 가리키는 것 같다. 율법은 하느님과 그분의 뜻과 목적에 대해 최종적인 내용을 알려 주지는 않았기 때문에 단지 뼈대라고 할 수 있었다. 훨씬 더 많은 것이 나중에 예수를 통해 밝혀졌다. (요 1:17) 하지만 충실한 유대인들은 율법에 들어 있는 원칙들을 연구함으로 여호와와 그분의 의로운 길에 대해 알 수 있었다. 그로 인해 유대인들은 오랫동안 다른 모든 민족들보다 유리한 입장에 있었다. (신 4:8; 시 147:19, 20) 모세 율법은 “뼈대”에 불과했지만 여호와와 그분의 목적을 온전히 이해하는 데 필요한 것이었다.

성적 부도덕: 그리스어 포르네이아는 성경에서 불법으로 규정하는 모든 성관계를 두루 일컫는 용어이다. 여기에는 간음, 매춘, 미혼끼리의 성관계, 동성애, 수간이 포함된다.—용어 설명 참조.

아내를 거슬러 간음하는: 이 구절에서 예수께서는 당시 널리 퍼져 있던 랍비들의 가르침을 배척하신 것이다. 그 가르침은 “무엇이든 근거만 있으면” 아내와 이혼하는 것을 허용했다. (마 19:3, 9) 아내를 거슬러 간음한다는 것은 대부분의 유대인들에게 매우 생소한 개념이었다. 랍비들의 가르침에 따르면, 남편이 간음을 하더라도 그것은 결코 아내를 거스르는 행동이 아니었다. 불충실은 오직 여자만 범할 수 있는 것이었다. 예수께서는 남편에게도 아내와 동일한 도덕적 의무를 지우심으로 여성의 존엄성과 지위를 높여 주셨다.

간음하지: 배우자에 대해 성적 불충실을 저지르는 것을 가리킨다. 성경에서 간음은 결혼한 사람이 배우자가 아닌 다른 사람과 자발적으로 “성적 부도덕”을 저지르는 것을 가리킨다.—그리스어 포르네이아에 해당하는 표현인 “성적 부도덕”에 관해 설명하는 마 5:32 연구 노트막 10:11 연구 노트 비교.

할례: 모세 율법에는 여호와를 숭배하는 남자들이 할례를 받아야 한다는 규정이 있었다. (레 12:2, 3. 용어 설명 참조) 외국인들도 유월절 식사를 할 수 있으려면 할례를 받아야 했다. (출 12:43-49) 하지만 바울이 로마서를 쓰기 불과 7년 전인 기원 49년에 예루살렘의 중앙장로회는 좋은 소식을 받아들인 비유대인들이 할례를 받을 필요가 없고 유대인의 율법 규정을 따를 필요가 없다고 결론 내렸다. (행 15:1, 2, 28, 29) 바울은 로마서에서 영의 인도를 받은 그 결정을 지지했다. 그리고 영감을 받아 이 구절과 이어지는 구절들에서 이 문제를 더 명확히 설명했다. 바울이 설명한 것처럼, 율법 계약 아래서도 할례를 받는 것에 더해 율법을 지키는 것이 요구되었다.—레 18:5; 신 30:16; 렘 9:25. 롬 2:29 연구 노트 참조.

마음의 할례: “할례”는 히브리어 성경과 그리스도인 그리스어 성경 모두에서 비유적인 의미로도 사용된다. (용어 설명 “할례” 참조) 하느님께서는 문자적인 할례를 받은 이스라엘 사람들도 “마음의 할례”를 받아야 한다고 말씀하셨다. 신 10:1630:6(각주 참조)에서 모세가 이스라엘에게 한 말을 직역하면 다음과 같다. “여러분은 여러분의 마음의 포피에 할례를 행하십시오.” “당신의 하느님 여호와께서 당신의 마음과 당신의 자손의 마음에 할례를 베푸실 것입니다.” 예레미야는 당시의 고집 센 이스라엘 민족에게 그들이 마음의 할례를 받아야 한다는 점을 일깨워 주었다. (렘 4:4) ‘마음의 할례를 받는다’는 것은 마음을 “깨끗하게 한다”는 의미이다. 다시 말해, 여호와께서 불쾌하고 부정하게 보시고 마음을 둔감하게 만드는 것을 생각, 애정, 동기에서 모두 없애 버리는 것을 의미한다. 그와 비슷하게, 성경은 여호와의 인도에 민감한 반응을 보이지 않거나 완고한 태도를 나타내는 것을 가리켜 귀에 “할례를 받지 않은” 것으로 묘사한다.—렘 6:10, 각주. 행 7:51 연구 노트 참조.

유대인이 ··· 할례가: 여기서 바울은 이 표현들을 비유적인 의미로 사용하여, 그리스도인 회중에서 국적이나 혈통이 전혀 중요하지 않다는 점을 설명한다.—용어 설명 “유대인”; “할례” 참조.

유대인: 그리스어 이우다이오스는 히브리어 예후디에 해당한다. 예후디는 “유다의; 유다에 속한”을 의미하며 히브리어 성경에서 “유대인(들); 유대인의”로 번역된다. 특히 바빌론 유배 기간 이후로 이 단어는 이스라엘 민족에 속한 사람을 가리키는 말이 되었다. (용어 설명 “유대인” 참조) 창 29:35에서 유다라는 이름을 “찬양하다”로 번역된 히브리어 동사와 연관 짓는 것을 볼 때 그 이름은 “찬양받는; 찬양의 대상”을 의미하는 것 같다. 일부 학자들의 견해에 따르면, 여기서 바울은 “유대인; 유다”에 해당하는 히브리어의 의미를 활용하여 재미있게 표현한 것일 수 있다. 그는 진정한 “유대인”이란 마음의 할례를 받고 깨끗하고 순수한 동기로 하느님을 섬김으로 그분께 칭찬(“찬양”으로 번역할 수도 있음)을 받는 사람이라는 것을 보여 주기 위해 그렇게 했을 수 있다. (이 구절에 나오는 마음의 할례에 대한 연구 노트 참조) 바울의 말에 따르면, 사람이 받을 수 있는 가장 큰 칭찬인 하느님의 승인은 육적인 혈통에 관계없이 누구나 받을 수 있는 것이다. 1세기 그리스도인들 가운데 그처럼 하느님의 승인을 받는 사람이야말로 “하느님의 이스라엘”에 속한 영적 유대인이었다.—갈 6:16.

마음의 할례: “할례”는 히브리어 성경과 그리스도인 그리스어 성경 모두에서 비유적인 의미로도 사용된다. (용어 설명 “할례” 참조) 하느님께서는 문자적인 할례를 받은 이스라엘 사람들도 “마음의 할례”를 받아야 한다고 말씀하셨다. 신 10:1630:6(각주 참조)에서 모세가 이스라엘에게 한 말을 직역하면 다음과 같다. “여러분은 여러분의 마음의 포피에 할례를 행하십시오.” “당신의 하느님 여호와께서 당신의 마음과 당신의 자손의 마음에 할례를 베푸실 것입니다.” 예레미야는 당시의 고집 센 이스라엘 민족에게 그들이 마음의 할례를 받아야 한다는 점을 일깨워 주었다. (렘 4:4) ‘마음의 할례를 받는다’는 것은 마음을 “깨끗하게 한다”는 의미이다. 다시 말해, 여호와께서 불쾌하고 부정하게 보시고 마음을 둔감하게 만드는 것을 생각, 애정, 동기에서 모두 없애 버리는 것을 의미한다. 그와 비슷하게, 성경은 여호와의 인도에 민감한 반응을 보이지 않거나 완고한 태도를 나타내는 것을 가리켜 귀에 “할례를 받지 않은” 것으로 묘사한다.—렘 6:10, 각주. 행 7:51 연구 노트 참조.

마음과 귀에 할례받지 않은: 이 비유적인 표현은 히브리어 성경에서 유래한 것으로 고집 세고 완고하다는 의미이다. (레 26:41, 각주; 렘 9:25, 26; 겔 44:7, 9) 렘 6:10(각주)에서는 문자적으로 “귀에 할례를 받지 않다”를 의미하는 표현이 “귀가 닫혀 있다”로 번역되었다. 따라서 마음과 귀에 할례를 받지 않았다는 것은 하느님의 지시에 민감한 반응을 보이지 않거나 완고한 태도를 나타내는 것을 가리킨다.

미디어

오스티아의 회당
오스티아의 회당

사진에 나오는 것은 로마의 항구 도시 오스티아에 있던 회당의 유적이다. 기원 1세기 후반에 지어진 이 건물은 후에 개축되고 보수되긴 했지만 원래 회당으로 지어진 것 같다. 이곳에 회당이 있는 것을 볼 때 로마 지역 일대에 유대인들이 오랫동안 거주했다는 것을 알 수 있다. 기원 49년이나 50년경에 클라우디우스 황제가 로마 도시에서 유대인들을 추방하기는 했지만 그 지역에 유대인 공동체가 남아 있었을 가능성이 있다. (행 18:1, 2) 클라우디우스가 사망한 기원 54년 이후에 많은 유대인들이 로마 도시로 돌아왔다. 바울이 로마에 있는 그리스도인들에게 편지를 쓴 기원 56년경에, 그곳 회중은 유대인들과 이방인들로 이루어져 있었다. 그렇기 때문에 바울은 그 편지에서 유대인과 이방인 모두가 관련된 문제를 다루면서 그들이 연합을 이루도록 교훈했다.—롬 1:15, 16.

1. 로마

2. 오스티아