Bon Nouvel Dapre Matie 19:1-30

  • Maryaz ek divors (1-9)

  • Don pou res selibater (10-12)

  • Zezi beni bann zanfan (13-15)

  • Kestion enn zenom ris (16-24)

  • Bann sakrifis pou Rwayom Bondie (25-30)

19  Kan Zezi ti fini dir sa bann kitsoz-la, li ti kit Galile ek li ti al lor frontier Zide lot kote Zourdin.  Enn gran lafoul ti swiv li, ek laba, li ti geri bann ki malad.  Lerla, bann Farizien ti vinn get li dan lintansion pou piez li, ek zot ti demann li: “Eski lalwa permet ki enn zom divors ar so fam pou ninport ki rezon?”  Li ti reponn: “Eski zot pa’nn lir ki sa kikenn ki ti kree zot dan koumansman la ti fer zot zom ek fam  ek ti dir: ‘Akoz samem enn zom pou kit so papa ek so mama ek pou res* ar so fam, ek toule-de pou vinn enn sel laser’?  Lerla zot nepli de, me enn sel laser. Alor, fode pa ki zom separ seki Bondie finn met ansam.”*  Zot ti dir li: “Be alor, kifer Moiz ti donn lord ki enn zom donn enn papie divors ek divors ar so fam?”  Li ti dir zot: “Parski zot leker dir, akoz sa ki Moiz ti permet zot divors ar zot fam, me sa pa ti koumsa dan koumansman.  Mo dir zot ki si enn kikenn divors ar so fam, apart dan ka limoralite sexiel,* ek marye avek enn lot, li komet ladilter.” 10  Bann disip ti dir li: “Si li koumsa ant enn zom ek so fam, vomie pa marye.” 11  Li ti dir zot: “Pa tou dimounn ki kapav swiv sa bann parol-la, me zis bann ki aksepte sa don-la.* 12  Ena dimounn ki’nn ne kastre,* ek ena lezot dimounn ki bann zom inn kastre zot; me ena dimounn ki pa marye* akoz Rwayom ki dan lesiel. Si enn kikenn kapav aksepte sa, ki li aksepte sa.” 13  Lerla bann dimounn ti amenn bann ti zanfan ar li pou ki li poz lame lor zot ek fer enn lapriyer, me bann disip ti kriy ar zot. 14  Selman, Zezi ti dir: “Les sa bann ti zanfan-la trankil, ek pa esey anpes zot vinn ar mwa, parski Rwayom ki dan lesiel li pou bann dimounn ki kouma zot.” 15  Li ti poz so lame lor zot ek apre sa li ti kit sa landrwa-la. 16  Apre, enn kikenn ti vinn get Zezi ek ti dir: “Ansegnan, ki bann bon kitsoz mo bizin fer pou gagn lavi pou touletan?” 17  Zezi ti dir li: “Kifer to pe poz mwa kestion lor seki bon? Ena zis Enn sel ki bon.* Me si to anvi gagn lavi pou touletan, kontign obeir bann komannman.” 18  Li ti dir Zezi: “Ki bann komannman?” Zezi ti dir: “Fode pa to fer krim, fode pa to komet ladilter, fode pa to kokin, fode pa to donn fos temwaniaz, 19  donn loner to papa ek to mama, ek to bizin kontan to prosin kouma tomem.” 20  Zenom-la ti dir li: “Mo’nn obeir tousala; ki mo bizin fer ankor?” 21  Zezi ti dir li: “Si to anvi vinn parfe,* al vann tou to bann dibien ek donn sa bann pov, ek to pou gagn enn trezor dan lesiel. Lerla vini, swiv mwa.” 22  Kan sa zenom-la ti tann sa, li ti ale bien tris, parski li ti ena boukou dibien. 23  Lerla Zezi ti dir so bann disip: “Laverite mo dir zot, li pou bien difisil pou enn dimounn ris rant dan Rwayom ki dan lesiel. 24  Mo dir zot ankor enn fwa, li pli fasil pou enn samo pas par trou enn zegwi ki enn zom ris rant dan Rwayom Bondie.” 25  Kan bann disip ti tann sa, zot ti bien etone, ek zot ti dir: “Be, kisann-la kapav sape alor?” 26  Zezi ti get zot fran ek ti dir: “Pou bann dimounn sa li inposib, me pou Bondie tou kitsoz posib.” 27  Lerla Pier ti reponn: “Gete! Nou finn kit tou kitsoz ek nou finn swiv twa; alor ki nou pou gagne?” 28  Zezi ti dir zot: “Laverite mo dir zot, Bondie pou fer tou kitsoz nouvo kan Garson limanite pou asiz lor so tronn ki ranpli ar laglwar. Lerla, zot ki finn swiv mwa, zot pou asiz lor 12 tronn ek pou ziz bann 12 tribi Izrael. 29  Ek tou bann ki’nn kit lakaz, frer, ser, papa, mama, zanfan, ouswa later akoz mo nom pou gagn san fwa plis ek pou erit lavi pou touletan. 30  “Me boukou bann ki premie pou vinn dernie, ek bann ki dernie pou vinn premie.

Not

So mo grek vedir res kole bien for, koumadir inn kole ar lakol.
Lit., “seki Bondie finn met anba mem zoug.”
Grek, por·nei′a. Get Lexplikasion Bann Mo.
Setadir, don pou res selibater.
Ouswa “ki kastre.”
Setadir, enn kikenn ki deside ki kitsoz ki bon.
Ouswa “konple.”