Bai na kontenido

Bai na kontenido

Nan A Ofresé Nan Mes di Buena Gana pa Sirbi na Wèst Afrika

Nan A Ofresé Nan Mes di Buena Gana pa Sirbi na Wèst Afrika

PASCAL a lanta den un bario pober di Kosta di Marfil i tabata anhelá un mihó bida. E tabata bòksdó amatùr i tabata blo puntra su mes: ‘Na unda lo mi por haña chèns di bira un strea di deporte i gana bòshi di plaka?’ Ora e tabatin 20 piku aña, el a disidí ku Europa tabata e lugá pa logra esei. Pero komo ku e no tabatin e papelnan nesesario pa yega einan, lo e tabatin ku drenta ilegalmente.

Na 1998, ku 27 aña di edat, Pascal a kuminsá ku su biahe pa Europa. El a krusa frontera, drenta Gana, biaha dor di Togo, krusa Benin i finalmente a yega e stat Birni Nkonni na e pais Niger. Einan e parti realmente peligroso di su biahe lo a kuminsá. Pa e por a sigui ku su biahe pa yega Europa, e tabatin ku haña left riba un trùk i krusa Desierto di Sahara. Anto ora e yega Laman Mediteráneo, lo e tabatin ku subi un barku i nabegá bai Europa. Esei tabata su plan, pero dos kos a pasa na Niger ku a kambia tur kos.

Di promé, plaka a kaba lag’é. Di dos, el a topa Noe, un pionero ku a kuminsá studia Beibel kuné. Loke el a siña a konmov’é profundamente i a kambia su punto di bista di bida. El a remplasá su metanan material ku metanan spiritual. Pascal a batisá na desèmber 1999, i na 2001 el a kuminsá traha pionero den e stat na Niger kaminda el a siña e bèrdat. El a hasi esei pa demostrá su gratitut na Yehova. Kiko Pascal ta pensa di su sirbishi? El a bisa: “Mi ta disfrutando plenamente di bida!”

NAN A HAÑA MAS SATISFAKSHON DEN BIDA SIRBIENDO NA AFRIKA

Anne-Rakel

Meskos ku Pascal, hopi ruman a deskubrí ku pa nan haña mas satisfakshon den bida nan mester konsentrá riba metanan spiritual. Pa alkansá e metanan ei, algun ruman a bandoná Europa i a bai biba na Afrika pa sirbi den áreanan kaminda tin mas nesesidat di predikadó di e bon notisia di Reino. De echo, rònt di 65 Testigu di Yehova di Europa—entre 17 pa 70 aña—a muda pa Benin, Burkina Faso, Niger i Togo (paisnan di Wèst Afrika) pa yuda den e trabou di prediká. a Kiko a motivá nan pa dal e stap grandi ei, i kon a bai ku nan?

Anne-Rakel di Dinamarka a konta: “Mi mayornan a sirbi komo misionero na Senegal. Semper nan tabata papia ku asina un smak tokante e bida di misionero ku mi tambe tabata ke un bida asina.” Un 15 aña pasá, tempu ku Anne-Rakel tabatin 20 piku aña, el a muda pa Togo, kaminda e ta sirbi den un kongregashon di idioma di seña. Kon e desishon ei a animá otro rumannan? El a bisa: “Despues mi ruman muhé chikí i mi ruman hòmber tambe a bin biba na Togo.”

Albert-Fayette ku Aurele

Aurele ta un ruman hòmber kasá di Fransia ku tin 70 aña. El a konta: “Sinku aña pasá, ora mi a baha ku penshon, mi por a skohe entre dos kos: hiba un bida ketu i trankil na Fransia miéntras ku mi ta warda Paradeis bini òf hasi algu pa ekspandé mi sirbishi.” Aurele a skohe pa ekspandé su sirbishi. Un tres aña pasá, e ku su kasá, Albert-Fayette, a muda pa Benin. Segun Aurele: “E mihó kos ku nos a yega di hasi den nos bida tabata di pone nos mes disponibel pa sirbi Yehova akinan.” I el a agregá ku un sonrisa: “Pa nos di bon, parti di nos teritorio kantu di kosta ta laga mi kòrda riba Paradeis.”

Clodomir ku su kasá, Lysiane, a muda di Fransia pa Benin 16 aña pasá. Na kuminsamentu, nan tabata sinti masha falta di nan famia i amigunan na Fransia, i nan tabatin miedu ku nan lo no por a adaptá nan mes na e bida nobo einan. Pero nan no tabatin nodi di preokupá. Nan ta disfrutá sinfin di nan sirbishi. Clodomir a bisa: “Durante e 16 añanan akí, nos tabatin e privilegio di yuda un promedio di un persona pa aña aseptá e bèrdat.”

Lysiane i Clodomir huntu ku algun hende ku nan a yuda haña e bèrdat

Johanna ku Sébastien

Sébastien ku Johanna, un pareha di Fransia, a bai biba na Benin na aña 2010. Sébastien a konta: “Tin masha hopi kos di hasi den kongregashon. Nos sirbishi akinan ta manera un ‘spoedcursus’ di entrenamentu teokrátiko!” Kon e hendenan ta reakshoná den sirbishi? Johanna a bisa: “E hendenan tin hopi set pa e bèrdat. Asta ora nos no ta prediká, hende ta para nos riba kaya pa hasi pregunta tokante Beibel i pa haña nos publikashonnan.” Ki efekto e mudansa tabatin riba nan matrimonio? Sébastien a komentá: “El a hasi nos matrimonio mas fuerte. Ta dushi pa pasa henter dia den sirbishi huntu ku mi kasá.”

Eric ku su kasá, Katy, ta sirbi komo pionero den e parti ménos poblá den nort di Benin. Un dies aña pasá, tempu nan tabata biba na Fransia, nan a kuminsá lesa artíkulonan tokante sirbi kaminda tin mester di mas predikadó. Tambe nan a papia ku rumannan den sirbishi di tempu kompleto. Esaki a lanta den nan e deseo di bai biba afó, i esei ta loke nan a hasi na aña 2005. E kresementu ku nan a mira ta impreshonante. Eric a bisa: “Dos aña pasá, nos grupo den e stat di Tanguiéta tabatin 9 publikadó; awor nos tin 30. Riba djadumingu, tin entre 50 pa 80 hende na reunion. E goso ku bo ta sinti ora bo mira un kresementu asina ta algu ku bo no por splika!”

Katy ku Eric

KIKO TA E DIFIKULTATNAN I KON POR SUPERÁ NAN?

Benjamin

Kiko ta e difikultatnan ku algun ruman ku a bin yuda kaminda tin mas nesesidat ta konfrontá? Benjamin, di 33 aña, ta ruman hòmber di Anne-Rakel. Na aña 2000, na Dinamarka, el a topa un misionero ku tabata sirbi na Togo. Benjamin ta kòrda kon ora el a bisa e misionero ku lo e ke traha pionero, e misionero di kuné: “Wèl, bo por traha pionero na Togo.” Benjamin a keda pensa riba esei. El a bisa: “E tempu ei mi no tabatin ni 20 aña ainda, pero mi dos ruman muhénan tabata sirbi kaba na Togo. Di mes tabata mas fásil pa mi bai einan.” Pues, el a bai biba na Togo. Pero tòg tabatin un difikultat. Benjamin a splika: “Mi no por a papia ni ún palabra na franses. E promé seis lunanan tabata pisá pasobra mi no por a ègt komuniká ku e hendenan.” Pero ku tempu, el a hasi progreso. Awor Benjamin ta sirbi na Bètel di Benin. E ta entregá literatura i ta yuda den departamento di kòmpiuter.

Marie-Agnès ku Michel

Eric ku Katy, menshoná anteriormente, a sirbi na Fransia den un teritorio di otro idioma promé ku nan a muda pa Benin. Den ki sentido Wèst Afrika tabata diferente? Segun Katy: “No tabata fásil pa haña un lugá apropiá pa biba. Nos a biba vários luna den un kas sin awa di kranchi i sin koriente.” Eric a agregá: “Bisiñanan tabata toka muzik duru te lat anochi. Bo mester tene pasenshi ku kosnan asina i ser dispuesto pa adaptá.” Pero tur dos ta di akuerdo ku esaki: “E goso di sirbi den un teritorio kaminda nunka promé e hendenan a tende e bèrdat ta surpasá kualke difikultat.”

Michel ku Marie-Agnès ta un pareha kasá di Fransia ku tin kasi 60 aña di edat. Nan a muda pa Benin un sinku aña pasá. Na promé instante, nan tabata un poko preokupá pa hasié. Michel a konta: “Algun hende a pensa ku e desishon ku nos a tuma pa bai biba einan tabata masha riskante. Nan a kompará esei ku un persona den sirko ku ta kana riba un kabuya na haltu pushando un krenwá, i nos dos ta den e krenwá! En bèrdat esei lo ta algu spantoso si bo no sa ku e persona ei ta Yehova. Pues, ta ku Yehova su yudansa mes nos a muda pa sirbi Yehova mihó.”

KON BO POR PREPARÁ BO MES?

E rumannan ku tin eksperensia den sirbi kaminda tin mester di mas predikadó ta enfatisá e importansia di prepará bo mes bon. Esei ta enserá: Plania di antemano. Siña adaptá. Tene bo mes na un presupuesto. Konfia riba Yehova.—Luk. 14:28-30.

Sébastien, menshoná anteriormente, a konta: “Promé ku ami ku Johanna a muda, nos a purba di spar durante dos aña. Nos a baha man na loke nos tabata gasta na rekreo i a evitá di kumpra kosnan innesesario.” Pa nan por sigui sirbi den eksterior, nan ta traha tur aña un par di luna na Europa. Asina nan ta gana sufisiente sèn pa por traha pionero na Benin pa e restu di e aña.

Marie-Thérèse

Tin rònt di 20 ruman muhé soltero di otro pais ku ta sirbi kaminda tin mas nesesidat di predikadó na Wèst Afrika. Marie-Thérèse ta un di nan. E tabata traha komo shofùr di konvoi na Fransia, pero na 2006 el a tuma un aña ‘buiten bezwaar’ pa traha pionero na Niger. No a tarda mashá ku el a realisá ku esaki tabata e bida ku di bèrdat e tabata ke tin. Marie-Thérèse a konta: “Ora mi a bai Fransia bèk, mi a papia ku mi doño di trabou tokante mi deseo di ahustá mi orario, i e tabata dispuesto pa hasi esei. Awor mi ta traha komo shofùr di konvoi na Fransia di mei pa ougùstùs, i mi ta sirbi komo pionero na Niger di sèptèmber pa aprel.”

Safira

Un kristian ku ta ‘buska promé e Reino’ por tin sigur ku Yehova lo perkurá pa ‘tur e otro kosnan nesesario.’ (Mat. 6:33) Pa ilustrá esaki, wak kiko a pasa ku Safira, un ruman muhé soltero di Fransia di kasi 30 aña di edat ku ta traha pionero na Benin. Na 2011 el a bai Fransia bèk pa traha i gana sufisiente sèn pa mantené su mes un aña mas (su di seis aña) na Afrika. Safira a konta: “Tabata djabièrnè, mi último dia di trabou, pero eigenlijk lo mi mester a traha un dies dia mas pa mi por tin sufisiente sèn pa e aña binidero. A keda mi dos siman so mas na Fransia. Mi a hasi orashon i a splika Yehova mi situashon. Djis despues di esei, un ‘uitzendbureau’ a bèl mi pa puntra si mi por a remplasá un trahadó pa dos siman.” Riba djaluna, Safira a bai na e lugá p’e siña e trabou serka e trahadó ku e tabatin ku bai remplasá. Tabata un dushi sorpresa p’e ora el a haña sa ku e trahadó tabata un ruman muhé kristian ku tabatin mester di dies dia liber p’e por a bai Skol di Pionero! Safira a sigui konta: “E ruman su hefe a nenga di dun’é liber, a ménos ku nan haña un hende pa remplas’é. Logá, e ruman tambe a roga Yehova pa yud’é!”

SIRBI YEHOVA TA DUNA BERDADERO SATISFAKSHON

Algun ruman tin hopi aña ta sirbi na Wèst Afrika i einan a bira nan kas. Otro rumannan a logra sirbi pa un par di aña einan i despues nan a regresá nan pais di orígen. Te awe e rumannan ku a bai yuda kaminda tabatin mas nesesidat ta benefisiá di e añanan ku nan a sirbi einan. Nan a siña ku loke ta duna berdadero satisfakshon den bida ta sirbi Yehova.

a E sukursal di Benin ta supervisá e obra den e kuater paisnan ei ku ta papia franses.