Przejdź do zawartości

22 LUTEGO 2023
NIGERIA

Wydanie Chrześcijańskich Pism Greckich w językach pidżyn (Afryka Zachodnia) i urhobo

Wydanie Chrześcijańskich Pism Greckich w językach pidżyn (Afryka Zachodnia) i urhobo

12 lutego 2023 roku brat Jeffrey Winder, członek Ciała Kierowniczego, ogłosił wydanie Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata w językach pidżyn (Afryka Zachodnia) i urhobo. Program, który transmitowano do zborów w Nigerii, obejrzało łącznie 559 326 osób. Zaraz po ogłoszeniu udostępniono do pobrania elektroniczną wersję tej Biblii. Egzemplarze drukowane będą dostępne jakiś czas później w roku 2023.

Pierwszy zbór języka pidżyn powstał w roku 2015. Obecnie w Nigerii jest ponad 1100 zborów posługujących się tym językiem. Znajdują się też one w innych krajach, między innymi w Anglii i Stanach Zjednoczonych. Wcześniej głosiciele mogli korzystać wyłącznie z Przekładu Nowego Świata w języku angielskim. Jeden brat powiedział: „Czasami czuliśmy się dziwnie, bo głosiliśmy w języku pidżyn, a wersety odczytywaliśmy po angielsku. Niekiedy domownik nie rozumiał tego, co czytamy. Teraz w języku pidżyn możemy zarówno głosić, jak i odczytywać wersety. Ponieważ jest on językiem ojczystym dla osób, którym głosimy, będą nas jeszcze lepiej rozumieć”.

Żyć w nadziei na sprawiedliwy nowy świat — pierwsza broszura przetłumaczona na język urhobo

Pierwszy zbór języka urhobo powstał w roku 1933. W roku 1968 bracia przetłumaczyli na ten język pierwszą broszurę zatytułowaną Żyć w nadziei na sprawiedliwy nowy świat. Od tego czasu liczba zborów języka urhobo wzrosła do 103. Wydanie Chrześcijańskich Pism Greckich w Przekładzie Nowego Świata, napisanych w sposób naturalny i łatwy do zrozumienia, będzie wielkim błogosławieństwem dla zborów języka urhobo.

Modlimy się, żeby te przekłady Biblii pomogły jeszcze wielu osobom ‛dokładnie poznać wolę Bożą’ (Kolosan 1:9).