10 جولائی، 2020
دُنیا بھر توں تازہ ترین خبراں۔
چھ ہور زباناں چ بائبل دی ریلیز
یہوواہ دے گواہواں نے 28 جون نُوں چھ زباناں چ بائبل ریلیز کیتی۔ ایہدے علاوہ 4 جولائی، 2020 نُوں ”نیو ورلڈ ٹرانسلیشن آف دی ہولی سکرپچرز“ بسلاما تے اورومو زبان چ ریلیز ہوئی تے اگلے ای دن 5 جولائی، 2020 نُوں ”نیو ورلڈ ٹرانسلیشن“ لیٹویئن تے مراٹھی زبان چ ریلیز ہوئی۔ فیر ایسے دن ”نیو ورلڈ ٹرانسلیشن آف دی کرسچن گریک سکرپچرز“ بنگالی تے کیرن (سگاو) زبان چ ریلیز ہوئی۔ ایہہ بائبلاں اوہناں تقریراں دے ذریعے ریلیز کیتیاں گئیاں جیہڑیاں پہلاں توں ریکاڑد کیتیاں ہوئیاں سن۔ ایہہ تقریراں سنن والے لوک ایہناں بائبلاں دی ریلیز دا اعلان سُن کے بڑے خوش ہوئے۔ ایہہ اوہناں لئی یہوواہ خدا وَلّوں تحفہ سن۔
بسلاما
بسلاما زبان چ ”نیو ورلڈ ٹرانسلیشن“ دا ترمیمشُدہ ایڈیشن فیجی دی برانچ کمیٹی دے ممبر بھرا مارک سلیگر نے ریلیز کیتا۔ وانوآٹو جزیرے تے رہن والے یہوواہ دے گواہواں نے ایس پروگرام نُوں اِنٹرنیٹ دے ذریعے بسلاما زبان چ سنیا نالے ایہدا ترجمہ بسلاما اشاریاں دی زبان چ وی کیتا گیا۔
بائبل دے ایس ترجمے نُوں دو ٹیماں نے مِل کے تِن سالاں چ تیار کیتا۔ ایہدے ترجمے چ حصہ لین والی اِک بھین نے کہیا: ”بھین بھراواں نُوں”نیو ورلڈ ٹرانسلیشن“ دا ایہہ ترمیمشُدہ ترجمہ بوہت پسند آئے گا کیونکہ ایہنوں پڑھنا تے سمجھنا بوہت اسان اے نالے ایہدے چ ہجے وی اَج کل استمال ہون والی زبان دے نیں۔ ایہدی مدد نال ہُن اَسی پاک کلام دِیاں گلاں نُوں ہور چنگی طرحاں سمجھ سکاں گے۔“
سانوں یقین اے کہ بسلاما زبان بولن والے 700 توں بوہتے یہوواہ دے گواہواں نُوں ایس بائبل توں بوہت مدد ملے گی تے اوہ اپنے خدا یہوواہ دی خدمت ہور چنگی طرحاں کر سکن گے۔
اورومو
ایتھوپیا دی برانچ کمیٹی دے ممبر بھرا ڈیلروئے ولیمسن نے ”نیو ورلڈ ٹرانسلیشن“ نُوں اورومو زبان چ ریلیز کیتا۔ 12 ہزار 548 یہوواہ دے گواہواں نے ایس پروگرام نُوں ویکھیا جنہاں وچوں 2000 اورومو زبان بولن والے سن۔
کجھ مسئلیاں دی وجہ توں گورننگ باڈی نے ایس گل دی اجازت دے دِتی کہ ایس پروگرام نُوں پہلاں توں ریکارڈ کر کے ٹیلیویژن تے وکھایا جائے۔ کجھ یہوواہ دے گواہ ایس پروگرام نُوں ٹیلیفون دے ذریعے وی سُن سکدے سن۔
ترجمہ کرن والے پنج لوکاں نے پنج سال محنت کر کے ایس ترجمے نُوں تیار کیتا۔ بوہت سارے لوک اورومو زبان بولدے نیں تے سانوں یقین اے کہ ایہناں لوکاں نُوں گواہی دین چ ایہہ بائبل ساڈے بوہت کم آئے گی۔
لیٹویئن
باراں سالاں دی سخت محنت دے بعد لیٹویئن زبان چ ”نیو ورلڈ ٹرانسلیشن“ ریلیز ہوئی۔ لیٹویا چ روسی تے لیٹویئن زبان بولن والی کلیسیاواں نُوں ایہہ پروگرام ویکھن دی دعوت دِتی گئی۔
فنلینڈ برانچ کمیٹی دے ممبر بھرا یونی پالمو نے بائبل ریلیز کرن لئی تقریر دِتی۔ اوہنے کہیا: ”اَسی بڑی خوشی نال لیٹویئن زبان بولن والے لوکاں لئی ایہہ نواں تے اسان ترجمہ ریلیز کر رہے آں۔ سانوں امید اے کہ لوک ایہنوں شوق نال پڑھن گے تے ایہدے تے سوچوچار کرن گے۔“
ترجمہ کرن والی ٹیم دے اِک ممبر نے کہیا کہ ”ایس نوِیں بائبل نُوں استمال کرنا بوہت ای اسان اے نالے ایہدی مدد نال اَسی پاک کلام دِیاں گلاں نُوں اسانی نال سمجھ سکاں گے تے ایہناں دی گہرائی چ جا سکاں گے۔“
مراٹھی
اِنڈیا چ مراٹھی زبان بولن والیاں کلیسیاواں لئی اِک خاص پروگرام دا بندوبست کیتا گیا جدے چ ”نیو ورلڈ ٹرانسلیشن“ نُوں وی مراٹھی زبان چ ریلیز کیتا گیا۔ اِنڈیا دی برانچ کمیٹی دے اِک ممبر بھرا پونیت اگروال نے ایس بائبل دی ریلیز دا اعلان کیتا۔
ترجمہ کرن والے چھ لوکاں نے تِن سال دی سخت محنت دے بعد ایس ترجمے نُوں تیار کیتا۔ ایہناں وچوں اِک نے کہیا: ”ایس ترجمے دی مدد نال ماں پیو اپنے بچیاں نُوں تے اَسی سارے سچائی سکھن دا شوق رکھن والے لوکاں نُوں پاک کلام چوں چنگی طرحاں تلیم دے سکاں گے۔“
ترجمہ کرن والی ٹیم دی اِک ہور ممبر نے کہیا: ”ایہہ بڑی خوشی دی گل اے کہ ایس بائبل چ خدا دا ناں ہر اوس تھاں تے واپس پا دِتا گیا اے جتھے ایہہ اصلی زبان چ ہوندا سی۔ پڑھن والیاں نُوں ایس ترجمے دے ہر صفحے تے خدا دا ناں نظر آئے گا۔ اِنج خدا دے ناں دی وڈیائی ہوئے گی۔“
وسطی اِنڈیا چ 8 کروڑ 30 لکھ لوک مراٹھی زبان بولدے نیں۔
بنگالی
اِنڈیا دی برانچ کمیٹی دے اِک ممبر بھرا اشوک پاٹل نے بنگالی زبان چ ”نیو ورلڈ ٹرانسلیشن آف دی کرسچن گریک سکرپچرز“ نُوں ریلیز کیتا۔ اِنڈیا تے بنگلہدیش توں 1200 توں زیادہ یہوواہ دے گواہواں نے ایس پروگرام نُوں ویکھیا۔
26 کروڑ 50 لکھ توں زیادہ لوک بنگالی زبان بولدے نیں۔ ایہہ دُنیا دِیاں وڈیاں وڈیاں زباناں وچوں ستویں نمبر تے وے۔ ایس ترجمے نُوں تیار کرن لئی اِنڈیا تے بنگلہدیش توں کجھ یہوواہ دے گواہواں نُوں لے کے اِک ٹیم بنائی گئی جدا مقصد ایہہ سی کہ اِک ایہو جیہا ترجمہ تیار کیتا جائے جیہڑا ہر کوئی اسانی نال سمجھ لوے۔
بھرا اشوک نے کہیا کہ ”بنگالی اِنڈیا چ بولن والیاں اوہناں پہلیاں زباناں وچوں اِک اے جنہاں چ بائبل دا ترجمہ کیتا گیا سی۔ مسیحی یونانی صحیفیاں دا اِک مکمل ترجمہ 1801 چ تیار کیتا گیا سی۔ ایس ترجمے دی اِک خوبی ایہہ سی کہ ایہدے چ خدا دا ناں یہوواہ استمال کیتا گیا سی۔ پر نویں ترجمیاں چ خدا دے ناں دی بجائے لفظ خداوند استمال کیتا گیا اے۔ ”نیو ورلڈ ٹرانسلیشن آف دی کرسچن گریک سکرپچرز“ اِک ایہو جیہا ترجمہ اے جیہڑا نہ صرف درست اے سگوں پڑھن چ اسان تے سادہ وی اے۔“
ترجمہ کرن والی ٹیم دے اِک ممبر نے کہیا: ”ایہہ ترجمہ ایس گل دا ثبوت اے کہ یہوواہ ہر طرحاں دے لوکاں نُوں پیار کردا اے تے چاہندا اے کہ اوہ اوہنوں تے اوہدے پُتر یسوع مسیح نُوں چنگی طرحاں جانن۔“
کیرن (سگاو)
برما دی برانچ کمیٹی دے اِک ممبر بھرا ہیروشی آئیوکی نے کیرن (سگاو) زبان چ ”نیو ورلڈ ٹرانسلیشن آف دی کرسچن گریک سکرپچرز“ نُوں ریلیز کیتا۔ ایس پروگرام نُوں چھ کلیسیاواں تے چار گروپاں دے 510 یہوواہ دے گواہواں نے ویکھیا۔
کیرن زبان چ ایس ترجمے نُوں تیار کرن لئی چار سال توں کجھ بوہتا عرصہ لگیا۔ ترجمہ کرن والی ٹیم دے اِک ممبر نے کہیا: ”نہ صرف یہوواہ دے گواہ سگوں دُوجے لوک وی ایس ترجمے نُوں شوق نال پڑھن گے کیونکہ ایہدے چ خدا دا ناں ہر اوس تھاں تے پا دِتا گیا اے جتھے ایہہ اصلی زبان چ ہوندا سی نالے ایہہ ترجمہ بالکل درست اے تے اَج کل استمال ہون والی زبان دے مطابق وی اے۔ ایس لئی ایہنوں سمجھنا بوہت ای اسان۔ اَسی ایہدے لئی یہوواہ دے بوہت شکرگزار آں۔ ایہہ ساڈی اپنی زبان چ وے تے ایہدی مدد نال اَسی یہوواہ دے ہور نیڑے جا سکنے آں۔“
ترجمہ کرن والی ٹیم دی اِک ہور ممبر نے کہیا: ”ایہدے چ عام بولچال استمال کیتی گئی اے۔ ایس ترجمے نُوں پڑھن والے بائبل دے کرداراں دے جذبات نُوں محسوس کر سکن گے، اوہناں دے حالات دا تصور کر سکن گے تے اوہناں ورگا ایمان پیدا کر سکن گے۔“
جنہاں یہوواہ دے گواہواں نُوں ایہہ بائبلاں ملیاں، اوہ بوہت خوش سن تے اَسی وی بوہت خوش آں۔ سانوں یقین اے کہ ایہہ زباناں بولن والے یہوواہ دے گواہ ایہناں بائبلاں دے ذریعے اپنے خدا یہوواہ دے ہور نیڑے جا سکن گے نالے دُوجے لوکاں نُوں ہور چنگی طرحاں سچائی سکھا سکن گے۔—یوحنا 17:17۔