As Boas Novas Segundo Mateus 19:1-30

19  Quando Jesus terminou de dizer estas coisas, partiu da Galileia e foi para as fronteiras* da Judeia, do outro lado do Jordão.+  Também, grandes multidões seguiram-no, e ele curou-as naquele lugar.  Alguns fariseus aproximaram-se dele, querendo pô-lo à prova, e perguntaram: “É permitido que um homem se divorcie da sua esposa por qualquer motivo?”+  Ele respondeu: “Não leram que aquele que os criou no princípio os fez homem e mulher,+  e disse: ‘Por esta razão, o homem deixará o seu pai e a sua mãe e irá apegar-se à sua esposa, e os dois serão uma só carne’?+  Portanto, já não são dois, mas uma só carne. Por isso, o que Deus pôs sob o mesmo jugo, o homem não deve separar.”+  Perguntaram-lhe: “Então, porque é que Moisés mandou que o homem lhe desse um certificado de divórcio e a mandasse embora?”+  Ele disse-lhes: “Foi por causa da dureza do vosso coração que Moisés vos fez a concessão de se divorciarem das vossas esposas,+ mas não era assim no princípio.+  Digo-vos que quem se divorcia da sua esposa, a não ser por causa de imoralidade sexual, e se casa com outra, comete adultério.”+ 10  Os discípulos disseram-lhe: “Se essa é a situação entre o homem e a sua esposa, não é aconselhável casar-se.” 11  Ele disse-lhes: “Nem todos os homens dão lugar a estas palavras, mas somente os que têm o dom.+ 12  Pois há eunucos que nasceram assim, há eunucos que foram feitos eunucos pelos homens e há eunucos que se fizeram eunucos por causa do Reino dos céus. Dê lugar a isso aquele que pode dar lugar a isso.”+ 13  Então, alguns trouxeram-lhe crianças, para que pusesse as mãos sobre elas e proferisse uma oração, mas os discípulos repreenderam-nos.+ 14  Jesus, porém, disse: “Deixem as criancinhas e não tentem impedi-las de vir até mim, pois o Reino dos céus pertence aos que são como elas.”+ 15  Ele pôs as mãos sobre elas e retirou-se. 16  Então, alguém se aproximou dele e perguntou: “Instrutor, o que devo fazer de bom para ganhar a vida eterna?”+ 17  Ele disse-lhe: “Porque é que me perguntas sobre o que é bom? Bom só existe um.+ Porém, se queres entrar na vida, obedece sempre aos mandamentos.”+ 18  Ele perguntou-lhe: “Quais?” Jesus disse: “Não assassines;+ não cometas adultério;+ não furtes;+ não dês falso testemunho;+ 19  honra o teu pai e a tua mãe;+ e ama o teu próximo como a ti mesmo.”+ 20  O jovem disse-lhe: “Tenho-os cumprido a todos. O que é que me falta ainda?” 21  Jesus disse-lhe: “Se quiseres ser perfeito, vai e vende os teus bens, e dá o dinheiro aos pobres, e terás um tesouro no céu;+ e vem ser meu seguidor.”+ 22  Quando o jovem ouviu isto, foi-se embora triste, porque tinha muitos bens.+ 23  Jesus disse então aos seus discípulos: “Digo-vos a verdade: Será difícil para um rico entrar no Reino dos céus.+ 24  Digo-vos ainda: É mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.”+ 25  Quando os discípulos ouviram isso, ficaram muito espantados e disseram: “Quem é que pode realmente ser salvo?”+ 26  Jesus olhou fixamente para eles e disse-lhes: “Para os homens isto é impossível, mas para Deus todas as coisas são possíveis.”+ 27  Pedro respondeu: “Olha, deixámos tudo e seguimos-te. O que é que haverá então para nós?”+ 28  Jesus disse-lhes: “Eu garanto-vos: Na recriação, quando o Filho do Homem se sentar no seu trono glorioso, vocês, os que me seguiram, irão sentar-se em 12 tronos e julgarão as 12 tribos de Israel.+ 29  E todo aquele que tiver deixado casas, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos ou terras, por causa do meu nome, receberá cem vezes mais e herdará a vida eterna.+ 30  “Mas muitos dos que são primeiros serão últimos; e os últimos, primeiros.+

Notas de rodapé

Ou: “os limites; as regiões”.

Notas de estudo

as fronteiras da Judeia, do outro lado do Jordão: Pelos vistos, refere-se à Pereia, uma região que ficava a leste do rio Jordão, especialmente à parte da Pereia que fazia fronteira com a Judeia. Jesus saiu da Galileia naquela ocasião e só voltou lá depois de ser ressuscitado. — Veja o Mapa 5 no Apêndice A7-F.

irá apegar-se à: O verbo grego usado aqui, kolláo, significa literalmente “colar; agarrar-se; unir firmemente”. Aqui, é usado em sentido figurado e indica que a ligação entre marido e esposa deve ser tão forte como uma cola.

uma só carne: Esta expressão grega é uma tradução literal da expressão hebraica que aparece em Gén 2:24. Também pode ser traduzida como “um só corpo” ou “uma só pessoa”, e descreve o vínculo mais forte que pode existir entre dois humanos. ‘Tornar-se uma só carne’ não se refere apenas às relações sexuais, mas também à união que deve existir entre marido e esposa em todos os sentidos. Essa união transforma duas pessoas em companheiros fiéis e inseparáveis. Não é possível romper esse tipo de vínculo sem que as duas partes sofram algum dano.

certificado de divórcio: A Lei mosaica não incentivava o divórcio. Se um homem quisesse divorciar-se da sua esposa, precisaria de conseguir um certificado. Para isso, ele, provavelmente, teria de procurar os homens que tinham autoridade para cuidar desse tipo de assuntos, e eles poderiam incentivar o casal a reconciliar-se. Esse procedimento impedia uma decisão apressada e também protegia as mulheres. — De 24:1.

certificado de divórcio: Se um homem quisesse divorciar-se, a Lei exigia que ele preparasse um documento jurídico. Para isso, ele provavelmente teria de procurar os anciãos da cidade. Assim, o homem teria tempo de voltar atrás nesse assunto tão sério. Pelos vistos, o objetivo dessa lei era impedir um divórcio precipitado e dar proteção jurídica às mulheres. (De 24:1) Mas, na época de Jesus, os líderes religiosos tinham tornado fácil conseguir o divórcio. O historiador Josefo, que viveu no primeiro século EC e era um fariseu divorciado, mencionou que o divórcio era permitido “por qualquer motivo (e os homens encontram muitos motivos para isso)”. — Veja a nota de estudo em Mt 5:31.

imoralidade sexual: Tradução do grego porneía, um termo genérico para descrever todas as formas de relações sexuais que Deus proíbe. Inclui adultério, prostituição, sexo entre pessoas não casadas, entre pessoas do mesmo sexo e entre humanos e animais. — Veja o Glossário.

se uma mulher, depois de se divorciar do marido: Ao dizer isso, Jesus reconheceu o direito de a mulher se divorciar do marido se ele fosse infiel. Aparentemente, os judeus daquela época não reconheciam que as mulheres tinham esse direito. No entanto, Jesus deixou claro que, entre os cristãos, as mesmas normas se aplicariam a homens e mulheres.

quem se divorcia da sua esposa: Veja a nota de estudo em Mr 10:12.

imoralidade sexual: Em grego, porneía. — Veja a nota de estudo em Mt 5:32 e o Glossário.

adultério: Veja o Glossário.

eunucos: Literalmente, significa homens castrados. Neste versículo, a palavra é usada tanto em sentido literal como em sentido figurado. — Veja o Glossário, “Eunuco”.

se fizeram eunucos: Ou: “escolheram viver como eunucos”. Aqui, a palavra “eunucos” não se refere a homens que se castraram a si mesmos ou que foram castrados por outros. Neste caso, refere-se a homens que decidiram continuar solteiros. — Veja o Glossário, “Eunuco”.

Bom só existe um: Ou seja, só Deus é bom. Jesus destacou aqui que Jeová é o padrão mais elevado do que é ser bom. Deus ensina-nos o que é bom por meio da sua Palavra, a Bíblia. — Mr 10:18; Lu 18:19.

próximo: Veja a nota de estudo em Mt 22:39.

próximo: A palavra grega traduzida aqui como “próximo” pode referir-se a uma pessoa que mora perto, mas também pode referir-se a qualquer pessoa com quem se tem algum tipo de contacto. — Lu 10:29-37; Ro 13:8-10; veja a nota de estudo em Mt 5:43.

Jesus disse-lhe: Jesus notou que o jovem estava a ser sincero e, de acordo com Mr 10:21, Jesus ‘sentiu amor’ por ele. Mas Jesus talvez tenha percebido que o jovem precisava de ser mais abnegado para se tornar seu discípulo e disse-lhe: vai e vende os teus bens, e dá o dinheiro aos pobres. Antes disso, Pedro e outros já tinham deixado para trás tudo o que tinham para seguir Jesus, mas o jovem não teve coragem de fazer o mesmo. — Mt 4:20, 22; Lu 18:23, 28.

perfeito: A palavra grega usada aqui pode transmitir a ideia de que algo é “completo” ou “sem defeito” de acordo com os padrões estabelecidos por alguma autoridade. (Veja a nota de estudo em Mt 5:48.) No caso do jovem rico, ele não conseguia ser perfeito, ou completo, no seu serviço a Deus por causa do amor que tinha pelos seus bens materiais. — Lu 8:14.

perfeitos: A palavra grega usada aqui pode significar “completos” ou “maduros”. Também pode transmitir a ideia de que algo é “sem defeito” de acordo com os padrões estabelecidos por alguma autoridade. Somente Jeová é absolutamente perfeito. Por isso, quando a palavra “perfeito” é usada para se referir a humanos, isso quer dizer que eles são perfeitos, ou completos, apenas em certos sentidos. Neste contexto, ser perfeito significa ter um amor perfeito, ou completo, por Jeová e por outros humanos. É algo que mesmo uma pessoa imperfeita pode ter.

Digo-vos a verdade: Veja a nota de estudo em Mt 5:18.

Garanto-vos: Ou: “Digo-vos a verdade.” Em grego, esta frase inclui a palavra amén. É uma transliteração da palavra hebraica ʼamén, que significa “assim seja” ou “com certeza”. Jesus usava muitas vezes essa palavra antes de fazer uma declaração importante, promessa ou profecia. Era uma forma de enfatizar que as suas palavras iam cumprir-se com certeza e que os seus ouvintes podiam confiar nelas. Alguns estudiosos afirmam que não há ninguém que use a palavra amén como Jesus, nem na Bíblia nem em outros livros sagrados. Quando a palavra aparece repetida (amén amén), como acontece várias vezes no Evangelho de João, a expressão é traduzida como “com toda a certeza”. — Veja a nota de estudo em Jo 1:51.

mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha: Jesus usou uma hipérbole para ensinar uma lição importante. Assim como é impossível que um camelo passe pelo buraco de uma agulha, é impossível que uma pessoa que ama mais as riquezas do que a Jeová entre no Reino. No entanto, Jesus não quis dizer que nenhuma pessoa rica poderia entrar no Reino, pois ele disse: “Para Deus todas as coisas são possíveis.” — Mt 19:26.

recriação: Ou: “regeneração; renovação”. A palavra grega palingenesía é formada pelas palavras pálin, que significa “novamente; de novo; mais uma vez”, e génesis, que significa “nascimento; origem”. Um antigo escritor judeu chamado Fílon usou essa palavra para se referir à renovação do mundo depois do Dilúvio. O historiador judeu Josefo também usou essa palavra para se referir ao restabelecimento da nação de Israel depois do exílio em Babilónia. Aqui, no relato de Mateus, a “recriação” refere-se ao período em que Cristo e os seus irmãos ungidos governarão a Terra. Nessa época, a Terra terá um novo começo: voltará a ter as mesmas condições perfeitas que existiam antes de Adão e Eva pecarem.

Filho do Homem: Veja a nota de estudo em Mt 8:20.

julgarão: Este e outros textos bíblicos indicam que os irmãos ungidos de Cristo não vão apenas reinar, mas também julgar as pessoas juntamente com ele. (1Co 6:2; Ap 20:4) Há outros casos em que a Bíblia diz que governantes julgaram e que juízes governaram, mostrando que a palavra “julgar” pode ter o sentido mais amplo de “reinar” ou “governar”. — Jz 2:18; 10:2; Ob 21.

Filho do Homem: Ou: “Filho de um Humano”. Esta expressão aparece cerca de 80 vezes nos Evangelhos, e Jesus usava-a para se referir a ele próprio. Pelos vistos, ele queria destacar que era realmente um humano, nascido de uma mulher, e que era um equivalente perfeito de Adão. Assim, ele poderia dar a sua vida para livrar a humanidade do pecado e da morte. (Ro 5:12, 14, 15) A expressão também mostrava que Jesus era o Messias, ou o Cristo. — Da 7:13, 14; veja o Glossário.

cem vezes: Alguns manuscritos dizem “muitas vezes”, mas a opção “cem vezes” aparece num número maior de manuscritos mais antigos. Por isso, esta revisão da Tradução do Novo Mundo usa a opção “cem vezes”. — Compare com Mr 10:30; Lu 18:30.

herdará: Veja a nota de estudo em Mt 25:34.

herdem: O verbo grego usado aqui tem o sentido básico de receber algo por direito, geralmente por parentesco, como por exemplo, um filho que recebe uma herança do seu pai. (Gál 4:30) Mas aqui, e na maioria das vezes em que esse verbo aparece nas Escrituras Gregas Cristãs, tem um sentido mais amplo: refere-se a ganhar uma recompensa de Deus. — Mt 19:29; 1Co 6:9.

Multimédia

Pereia – Região a leste do Jordão
Pereia – Região a leste do Jordão

Esta fotografia mostra parte da região conhecida como Pereia, que ficava a leste do rio Jordão. Estendia-se desde o leste do Mar Morto (limite sul) até perto da cidade de Pela (limite norte). O nome “Pereia” não aparece na Bíblia. Vem de uma palavra grega que significa “do outro lado; além”. Essa palavra grega é usada com frequência na Bíblia e algumas vezes refere-se à região da Pereia. (Mt 4:25; Mr 3:8) As pessoas às vezes passavam pela Pereia quando viajavam da Galileia para Jerusalém. Perto do fim do seu ministério, Jesus ficou algum tempo a ensinar na Pereia. (Lu 13:22) Mais tarde, Jesus passou novamente pela Pereia a caminho de Jerusalém. — Mt 19:1; 20:17-19; Mr 10:1, 32, 46.

(1) Rio Jordão

(2) Planícies a leste do rio Jordão

(3) Montanhas de Gileade

Certificado de divórcio
Certificado de divórcio

O certificado de divórcio mostrado aqui, datado de 71 ou 72 EC, foi escrito em aramaico. Ele foi encontrado no lado norte do uádi Murabbaat, um leito seco de rio no deserto da Judeia. Esse certificado menciona que, no sexto ano da revolta dos judeus, um morador da cidade de Massada chamado José, filho de Naqsan, divorciou-se de Miriam, filha de Jonatã.

Camelo
Camelo

Na época de Jesus, o camelo era o maior animal domesticado da região. Acredita-se que o camelo mencionado na Bíblia seja o camelo-árabe, ou dromedário (Camelus dromedarius), que só tem uma bossa. A Bíblia menciona o camelo pela primeira vez quando relata que Abraão morou durante algum tempo no Egito. Ali, ele comprou vários desses animais de carga. — Gén 12:16.