Gênesis 44:1-34

44  Mais tarde ele ordenou ao homem que era encarregado da sua casa: “Encha as sacas dos homens com alimentos, tanto quanto eles puderem transportar, e coloque o dinheiro de cada um na boca da sua saca.+  Mas coloque meu cálice, o cálice de prata, na boca da saca do mais novo, bem como o dinheiro pelos seus cereais.” De modo que ele fez o que José havia ordenado.  De manhã, ao clarear, deixaram partir os homens com os seus jumentos.  Eles ainda não estavam longe da cidade quando José disse ao encarregado da sua casa: “Depressa! Corra atrás dos homens! Quando os alcançar, diga-lhes: ‘Por que vocês pagaram o bem com o mal?  Não é esse o cálice que o meu senhor usa para beber e para interpretar os presságios* com exatidão? Foi muito mau o que vocês fizeram.’”  Assim ele os alcançou e lhes disse essas palavras.  Mas eles lhe disseram: “Por que o meu senhor está dizendo isso? Longe de seus servos fazer uma coisa dessas!  Ora, nós lhe trouxemos de volta, da terra de Canaã, o dinheiro que achamos na boca das nossas sacas.+ Então como poderíamos furtar prata ou ouro da casa do seu senhor?  Se o cálice for encontrado com um de seus escravos, que ele morra, e também nós nos tornaremos escravos do seu* senhor.” 10  De modo que ele disse: “Seja como vocês dizem: aquele com quem o cálice for encontrado se tornará meu escravo, mas os outros serão considerados inocentes.” 11  Com isso cada um deles pôs rapidamente a sua saca no chão e a abriu. 12  Ele procurou cuidadosamente, começando com o mais velho e terminando com o mais novo. Por fim o cálice foi encontrado na saca de Benjamim.+ 13  Eles rasgaram então as suas roupas, e cada um pôs a sua carga de volta no seu jumento, e voltaram à cidade. 14  Quando Judá+ e seus irmãos entraram na casa de José, ele ainda estava ali; e eles se prostraram por terra diante dele.+ 15  José lhes disse: “Que é isso que vocês fizeram? Não sabiam que um homem como eu pode interpretar os presságios* com exatidão?”+ 16  Diante disso Judá respondeu: “O que podemos dizer ao meu senhor? O que podemos falar? E como podemos nos provar justos? O verdadeiro Deus descobriu o erro dos seus escravos.+ Somos agora escravos do meu senhor, tanto nós como aquele com quem o cálice foi encontrado!” 17  No entanto, ele disse: “Longe de mim fazer isso! O homem com quem o cálice foi encontrado é quem se tornará meu escravo.+ Quanto a vocês, vão em paz para o seu pai.” 18  Judá se aproximou dele então e disse: “Eu lhe imploro, meu senhor, por favor, deixe o seu escravo falar ao meu senhor, e não fique irado com o seu escravo, pois o senhor é como o próprio Faraó.+ 19  Meu senhor perguntou aos seus escravos: ‘Vocês têm pai ou irmão?’ 20  De modo que dissemos ao meu senhor: ‘Temos um pai idoso e um irmão mais novo,+ nascido em sua velhice. Mas o irmão dele está morto,+ e ele é o único que resta dos filhos de sua mãe,+ e seu pai o ama muito.’ 21  Depois o senhor disse aos seus escravos: ‘Tragam-no a mim, para que eu o veja.’+ 22  Mas dissemos ao meu senhor: ‘O rapaz não pode deixar seu pai. Se ele o deixasse, seu pai certamente morreria.’+ 23  O senhor disse então aos seus escravos: ‘A menos que o seu irmão mais novo venha com vocês, não poderão mais voltar à minha presença.’*+ 24  “Fomos então ao seu escravo, o meu pai, e lhe contamos as palavras do meu senhor. 25  Mais tarde, nosso pai disse: ‘Voltem e comprem um pouco de alimento para nós.’+ 26  Mas nós dissemos: ‘Não podemos voltar. Se o nosso irmão mais novo for conosco, voltaremos, porque não podemos voltar à presença* do homem a menos que o nosso irmão mais novo esteja conosco.’+ 27  Então, seu escravo, o meu pai, nos disse: ‘Vocês sabem muito bem que minha esposa só me deu dois filhos.+ 28  Mas um deles me deixou, e eu disse: “Ele certamente deve ter sido dilacerado!”+ E desde então nunca mais o vi. 29  Se vocês levassem também a este para longe da minha vista e lhe acontecesse um acidente fatal, certamente fariam os meus cabelos brancos descer com aflição à Sepultura.’*+ 30  “Agora, se eu voltar ao seu escravo, o meu pai, sem que esteja conosco o rapaz — esse rapaz a quem ele é tão apegado* —, 31  assim que ele vir que o rapaz não está conosco, ele morrerá, e seus escravos realmente farão os cabelos brancos de seu escravo, o nosso pai, descer com pesar à Sepultura.* 32  Este seu escravo deu ao meu pai uma garantia pelo rapaz, dizendo: ‘Se eu falhar em trazê-lo de volta, carregarei esse pecado diante do senhor para sempre.’+ 33  De modo que agora, por favor, deixe seu escravo ficar em lugar do rapaz, como escravo do meu senhor, para que o rapaz possa voltar com os seus irmãos. 34  Como eu poderia voltar ao meu pai sem que o rapaz estivesse comigo? Eu não suportaria ver o meu pai ser atingido por essa desgraça!”

Notas de rodapé

Ou: “sinais”.
Lit.: “meu”.
Ou: “sinais”.
Lit.: “vocês não verão mais a minha face”.
Lit.: “ver a face”.
Ou: “ao Seol”, isto é, a sepultura comum da humanidade. Veja o Glossário.
Ou: “sua alma está amarrada à alma dele”.
Ou: “ao Seol”, isto é, a sepultura comum da humanidade. Veja o Glossário.

Notas de estudo

Mídia