Psalmii 115:1-18
115 Nu nouă, o, Iehova, nu nouă*,ci numelui tău dă-i glorie,+datorită iubirii tale loiale și fidelității tale!+
2 De ce să spună națiunile:
„Unde este Dumnezeul lor?”.+
3 Dumnezeul nostru este în ceruri.El face orice dorește.
4 Idolii lor sunt argint și aur,lucrarea mâinilor omului.+
5 Au gură, dar nu vorbesc,+au ochi, dar nu văd,
6 au urechi, dar nu aud,au nas, dar nu miros,
7 au mâini, dar nu pipăie,au picioare, dar nu umblă;+nu scot niciun sunet din gâtlejul lor.+
8 Ca ei vor ajunge cei care îi fac+și toți cei care se încred în ei.+
9 Israel, încrede-te în Iehova!+– El este ajutorul și scutul tău!+
10 Casă a lui Aaron,+ încrede-te în Iehova!– El este ajutorul și scutul tău!
11 Voi, care vă temeți de Iehova, încredeți-vă în Iehova!+– El este ajutorul și scutul vostru!+
12 Iehova își aduce aminte de noi și ne va binecuvânta;va binecuvânta casa lui Israel,+va binecuvânta casa lui Aaron.
13 Îi va binecuvânta pe cei ce se tem de Iehova,
mici și mari.
14 Iehova vă va înmulți*,pe voi și pe copiii* voștri.+
15 Să fiți binecuvântați de Iehova,+Făuritorul cerului și al pământului!+
16 Cerurile sunt ale lui Iehova,+dar pământul l-a dat oamenilor.+
17 Nu morții îl laudă pe Iah,+nici cei ce coboară în tăcerea morții*.+
18 Noi însă îl vom lăuda pe Iahde acum și pentru totdeauna.
Lăudați-l pe Iah!*
Note de subsol
^ Sau „Nouă nu ni se cuvine nimic, o, Iehova, nouă nu ni se cuvine nimic”.
^ Sau „vă va da creștere”.
^ Lit. „fiii”.
^ Lit. „în tăcere”.
^ Sau „Aleluia!”. „Iah” este o formă prescurtată a numelui „Iehova”.