Ordspråksboken 31:1–31

31  Kung Lẹmuels ord, det viktiga budskap som hans mor gav för att undervisa honom:+   Vad ska jag berätta för dig, min son,du som legat i mitt inre,du mina löftens son?+   Slösa inte din kraft på kvinnor,+välj inte en livsstil som gör slut på kungar.+   Det anstår inte kungar, Lẹmuel,det anstår inte kungar att dricka vineller härskare att säga: ”Ge mig något starkt att dricka!”+   De ska inte dricka så att de glömmer vad lagen sägeroch kränker de försvarslösas rättigheter.   Ge alkohol åt dem som befinner sig på dödens rand+och vin åt dem som är förtvivlade.*+   De ska dricka och glömma sin fattigdom,de ska slå bort sina problem.   Stå upp för de försvarslösa,försvara alla som är nära att duka under.+   Stå upp för dem och döm rättvist,försvara de svagas och de fattigas rättigheter.*+ א [Alef] 10  Vem kan hitta en bra* hustru?+ Hon är värd mycket mer än koraller.* ב [Bet] 11  Hennes man litar på henne av hela sitt hjärta,och han saknar ingenting. ג [Gimel] 12  Hon gör bara gott mot honom, inget illa,alla sina livsdagar. ד [Dalet] 13  Hon skaffar ull och lin,hon älskar att arbeta med sina händer.+ ה [He] 14  Hon är som köpmannens skepp,+som hämtar mat långväga ifrån. ו [Waw] 15  Hon stiger upp innan morgonen gryr,ordnar mat till sitt hushålloch ger sina tjänsteflickor deras portioner.+ ז [Zajin] 16  Hon bestämmer sig för en åker och köper den,hon planterar en vingård för det hon själv har tjänat.* ח [Het] 17  Hon är redo att arbeta hårt,*+hon hugger i med starka armar. ט [Tet] 18  Hon märker att affärerna går bra,hennes lampa släcks inte om natten. י [Jod] 19  Hon sätter sig vid sländan,och hon sträcker sig efter sländtrissan.*+ כ [Kaf] 20  Hon ger den nödställde en hjälpande hand,hon öppnar sin hand för den fattige.+ ל [Lamed] 21  Hon oroar sig inte för snön,för alla i hennes hushåll är klädda i dubbla lager. מ [Mem] 22  Hon gör sina egna täcken. Hon är klädd i linne och purpurfärgat ylle. נ [Nun] 23  Hennes man är välkänd i stadsportarna,+där han sitter bland landets äldste. ס [Samekh] 24  Hon tillverkar och säljer linnekläder,*och hon förser köpmännen med bälten. ע [Ajin] 25  Hon är höljd i styrka och värdighet,och hon ser med tillförsikt på framtiden.* פ [Pe] 26  Hon klär sin vishet i ord,+och hennes tunga styrs av omtankens* lag.* צ [Tsade] 27  Hon håller ett öga på allt som händer i hennes hushåll,och lathetens bröd äter hon inte.+ ק [Qof] 28  Hennes barn reser sig och berömmer henne,hennes man reser sig och lovordar henne. ר [Resh] 29  Det finns många bra* kvinnor,men du, du överträffar dem alla. ש [Shin] 30  Charm kan bedra, skönhet kan falna,*+men prisas ska den kvinna som har respekt för Jehova.+ ת [Taw] 31  Belöna henne för allt hon gör,*+och ära henne i stadsporten för det hon uträttar.+

Fotnoter

Eller ”bittra”.
Eller ”ta dig an de hjälplösas och de fattigas rättssak”.
Eller ”duktig”.
Ordagrant ”för sina händers frukt”.
Ordagrant ”binder om sina höfter med styrka”.
Sländan och sländtrissan användes för att spinna tråd och garn.
Eller ”underkläder”.
Eller ”skrattar åt den dag som kommer”.
Eller ”hon ger kärleksfull vägledning”.
Eller ”den lojala kärlekens”.
Eller ”duktiga”.
Eller ”vara tom”.
Ordagrant ”Ge henne av hennes händers frukt”.

Studienoter

Media