Gå direkt till innehållet

21 OKTOBER 2022
STORBRITANNIEN

Matteusevangeliet utgivet på punjabi (shahmukhisk skrift)

Matteusevangeliet utgivet på punjabi (shahmukhisk skrift)

Den 9 oktober 2022 släpptes Bibeln – De goda nyheterna enligt Matteus på punjabi (shahmukhisk skrift). Paul Norton, medlem av avdelningskontorets kommitté i Storbritannien, fick presenterade nyheten under ett livesänt program. Det var över 1 300 åhörare, både på plats och anslutna från Rikets salar i det brittiska avdelningskontorets område. Matteusevangeliet fanns direkt i tryckt form, i digitala format och som ljudbok.

Punjabi talas av miljoner människor i Indien och Pakistan och av stora grupper i andra länder. Hela Nya världens översättning av Bibeln släpptes på punjabi (gurmukhisk skrift) i oktober 2020. Men den nya releasen kan användas av dem som läser punjabi med det shahmukhiska alfabetet, och de kan vanligtvis inte läsa det gurmukhiska alfabetet eller helt förstå den varianten av språket. Hittills har de som läser punjabi (shahmukhisk skrift) varit tvungna att läsa Bibeln på andra språk, till exempel urdu.

Flera enskilda bibelböcker på punjabi (shahmukhisk skrift) har släppts tidigare. Men under översättningen av Matteusevangeliet fokuserade man särskilt på att göra den lätt att läsa och förstå. Och framför allt innehåller den Jehovas namn.

En översättare som arbetade på det här projektet sa: ”Folk kan ha hört Jehovas namn i psalmer. Men eftersom bibelöversättare har tagit bort namnet nästan överallt, så känner många människor att de inte kan få en nära relation till Gud. I den här bibelboken ska de få se Guds namn överallt där det hör hemma.”

Vi är övertygade om att den här publikationen kommer att hjälpa våra bröder och systrar att komma ännu närmare Jehova och fortsätta upphöja hans namn. (Matteus 6:9)