Повторення Закону 26:1—19

26  Коли ти зрештою прийдеш у край, який дає тобі у спадок твій Бог Єгова, коли заволодієш цим краєм та оселишся в ньому,  то візьми перші плоди з усього врожаю, зібраного в краю, який дає тобі Єгова, твій Бог, поклади їх у кошик і піди до місця, яке Єгова, твій Бог, вибере для свого імені.+  Прийди до священика, який буде служити в ті дні, і скажи йому: “Сьогодні я підтверджую перед Богом Єговою, що я прийшов у край, який Єгова пообіцяв дати нам, поклявшись у цьому нашим прабатькам”.+  Священик візьме кошик з твоїх рук і поставить перед жертовником твого Бога Єгови.  Тоді ти скажеш перед лицем Єгови, твого Бога: “Мій батько був мандрівним арамейцем*.+ Він прийшов в Єгипет+ разом зі своїми домашніми, яких було небагато,+ і почав жити там як чужинець. Там він став великим народом, могутнім та численним.+  Але єгиптяни кривдили нас, утискали і змушували до рабської праці.+  Тоді ми почали благати Єгову про допомогу, і Єгова, Бог наших прабатьків, почув наші благання та побачив, як ми страждаємо і як нас утискають та гноблять.+  Єгова вивів нас з Єгипту сильною, могутньою рукою+ за допомогою діл, які вселяли страх, знаків та чуд.+  Він привів нас сюди і дав нам цей край — край, що тече молоком і медом.+ 10  І тепер я приніс перші плоди врожаю, зібраного в краю, який дав мені Єгова”.+ Постав цей кошик перед лицем твого Бога Єгови і поклонись твоєму Богу Єгові. 11  Після цього ти радітимеш через усе добро, яке Єгова, твій Бог, дав тобі й твоїм домашнім, радітимеш і ти, і левіт, і чужинець, який житиме серед вас.+ 12  Коли ти відділиш усю десяту частину+ врожаю, зібраного на третій рік, рік сплати десятини, то віддай її левіту, чужинцю, сироті* та вдові, і нехай вони їдять досита у твоїх містах*.+ 13  Після того скажи своєму Богу Єгові: “Я не залишив у себе вдома святої частки. Я віддав її левіту, чужинцю, сироті та вдові,+ як ти і наказав. Я не порушував твоїх заповідей і не нехтував ними. 14  Я не їв зі святої частки, коли був у жалобі, не брав її до рук, коли був нечистий, і не давав з неї нічого для померлого. Я слухався голосу мого Бога Єгови. Я робив усе, що ти мені наказав. 15  Тож подивися з неба, зі святої оселі своєї, і поблагослови свій народ Ізра́їль, а також край, який ти нам дав+ і про який поклявся ще нашим прабатькам,+ край, що тече молоком і медом”.+ 16  Сьогодні ваш Бог Єгова наказує вам виконувати всі ці постанови і присуди. Дотримуйтесь їх всім своїм серцем+ і всією своєю душею*. 17  Сьогодні ви отримали запевнення* Єгови, що він буде вашим Богом, поки ви будете ходити його дорогами, виконувати його постанови,+ заповіді+ та присуди+ і слухатись його голосу. 18  І сьогодні Єгова отримав ваше запевнення, що ви будете його народом, його особливою* власністю,+ як він і обіцяв, і що ви будете виконувати всі його заповіді. 19  І він звеличить вас над усіма іншими народами,+ які створив, і обдарує вас хвалою, славою та пишнотою, тому що ви будете святим народом для вашого Бога Єгови,+ як він і обіцяв».

Примітки

Або, можливо, «арамейцем, який мало не помер».
Букв. «брамах».
Або «дитині, яка залишилася без батька».
Або «проголошення».
Або «цінною».

Коментарі

Медіафайли