1 Corinto 12:1-31

  • Mga dulot sang espiritu (1-11)

  • Isa ka lawas, madamo nga bahin (12-31)

12  Mga kauturan, luyag ko nga mahibaluan gid ninyo ang tuhoy sa espirituwal nga mga dulot.+  Nakahibalo kamo nga sang indi pa kamo mga tumuluo, naimpluwensiahan kamo kag napatalang sa pagsimba sa mga diosdios nga indi makahambal.+ Nagsunod kamo bisan diin nila kamo dalhon.  Luyag ko nga mahibaluan ninyo karon nga wala sing tawo nga ginatuytuyan sang espiritu sang Dios ang makasiling: “Si Jesus ginpakamalaut!” kag wala sing makasiling: “Si Jesus Ginuo!” kon indi paagi sa balaan nga espiritu.+  May nanuhaytuhay nga dulot, apang may isa lang ka espiritu;+  kag may nanuhaytuhay nga ministeryo,+ apang may isa lang ka Ginuo;  kag may nanuhaytuhay nga buluhaton,* apang may isa lang ka Dios nga nagabulig sa tanan agod mahimo nila ini tanan nga butang.+  Ang espiritu ginapadayag sa kada isa para sa mapuslanon nga katuyuan.+  Kay paagi sa espiritu ang isa makahambal* nga may kaalam, kag paagi sa amo man nga espiritu ang isa pa makahambal nga may ihibalo,  kag paagi sa amo man nga espiritu ang iban makatigayon sing pagtuo,+ kag ang iban makaayo+ sing masakiton, 10  ang iban makahimo sing gamhanan nga mga buhat,+ ang iban makapanagna, ang iban may ikasarang sa paghibalo kon bala ang pinamulong halin sa Dios+ ukon indi, ang iban makahambal sing lainlain nga lenguahe,+ kag ang iban makapatpat sing lainlain nga lenguahe.+ 11  Apang ini tanan ginahimo sang isa lang ka espiritu, nga nagahatag sa kada isa suno sa kabubut-on sini. 12  Kay subong nga ang lawas isa apang may madamo nga bahin, kag ang tanan nga bahin sini nga lawas, bisan pa madamo, isa lang ka lawas,+ amo man ang lawas sang Cristo. 13  Kay paagi sa isa lang ka espiritu ginbawtismuhan kita tanan sa isa lang ka lawas, Judiyo man ukon Griego, ulipon man ukon hilway, kag ginpainom kita tanan sing isa lang ka espiritu. 14  Kay sa pagkamatuod, ang lawas indi lang isa ang bahin, kundi madamo.+ 15  Kon ang tiil magsiling, “Bangod indi ako kamot, indi ako bahin sang lawas,” wala ina nagahimo sa tiil nga indi bahin sang lawas. 16  Kag kon ang dulunggan magsiling, “Bangod indi ako mata, indi ako bahin sang lawas,” wala ina nagahimo sa dulunggan nga indi bahin sang lawas. 17  Kon ang bug-os nga lawas mata, diin ang bahin para sa pagpamati? Kon ang bug-os nga lawas dulunggan, diin ang bahin para sa pagpanimaho? 18  Apang ginbutang sang Dios ang tagsa ka bahin sang lawas, suno sa luyag niya. 19  Kon ini tanan pareho lang nga bahin, lawas bala ini? 20  Madamo ini nga mga bahin, apang isa lang ka lawas. 21  Ang mata indi makasiling sa kamot, “Indi ko ikaw kinahanglan,” kag ang ulo indi man makasiling sa mga tiil, “Indi ko kamo kinahanglan.” 22  Ang matuod, kinahanglan ang mga bahin sang lawas nga daw mas maluya, 23  kag ang mga bahin sang lawas nga ginahunahuna naton nga kulang sing dungog, mas ginapadunggan naton,+ gani mas ginaatipan naton ang indi matahom nga mga bahin sang aton lawas, 24  samtang ang aton matahom nga mga bahin indi na kinahanglan patahumon. Gintingob sang Dios ang mga bahin sang lawas, kag mas ginapadunggan ang bahin nga kulang sing dungog, 25  agod wala sing pagbinahinbahin sa lawas, kundi ang mga bahin sini may kabalaka sa isa kag isa.+ 26  Kag kon ang isa ka bahin nagaantos, ang tanan nga bahin nagaantos man;+ ukon kon ang isa ka bahin ginapadunggan, ang tanan nga bahin nagakasadya man.+ 27  Kamo ang lawas sang Cristo,+ kag ang kada isa sa inyo bahin sang iya lawas.+ 28  Ang Dios nagbutang sa kongregasyon: una, mga apostoles;+ ikaduha, mga manalagna;+ ikatlo, mga manunudlo;+ dayon mga nagahimo sing milagro;+ dayon ang mga may dulot sang pagpang-ayo;+ mga nagabulig sa nagakinahanglan; mga may ikasarang sa pagpanguna;+ mga nagahambal sing lainlain nga lenguahe.+ 29  Tanan bala mga apostoles? Tanan bala mga manalagna? Tanan bala mga manunudlo? Tanan bala nagahimo sang milagro? 30  Tanan bala may mga dulot sang pagpang-ayo? Tanan bala nagahambal sing lainlain nga lenguahe?+ Tanan bala mga manugpatpat?*+ 31  Apang padayon nga tinguhai* ang dalagku pa nga mga dulot.+ Kag ipakita ko sa inyo ang labaw pa sa sini.+

Footnote

Ukon “hilikuton.”
Ukon “makahambal sang mensahe.”
Ukon “manugbadbad.”
Ukon “nga pangitaa sing makugi.”