Juan 17:1-26

  • Jesusca ultimotami paipa apostolcunahuanga oracionda rurarca (1-26)

    • Taita Diosta alipacha rijsishpami para siempre causaitaca usharin (3)

    • Jesuspa discipulocunaca cai mundopi gentecunashnaca na canllu (14-16)

    • “Quiquinba parlashca shimicunaca ciertomi can” (17)

    • “Quiquinba shutimandaca ñami paicunamanga yachachipashcani” (26)

17  Caicunata nishca jipami, Jesusca jahua cielota ricushpa nirca: “Ñuca Taitalla, quiquinbaman tigrana tiempoca ñami chayamushca. Ñucataca alipi churahuayari. Chaimi gentecunaca quiquinda alabanga.  Quiquin ñucaman cushca tucuilla gentecunaman para siempre causaita cuchunmi, ñucamanga poderta cushcangui.  Quiquinga shujlla, ciertopacha Taita Diosmi capangui. Para siempre causaita ushangapaca, quiquindami alipacha rijsina* can. Shinallata quiquin cachamushca Jesucristotapashmi alipacha rijsina can.  Quiquin ñucaman imata mingashcataca ñami pactachipashcani. Chaimi gentecunaca quiquindaca alabashca.  Shinaca ñuca Taitalla, cai mundo nara tiajpillatami quiquinba ladopi caparcani. Cunanbash shinallata quiquinba ladopi cachun jahua cieloman pushahuayari.  ”Cai mundopi cashca gentecunatami quiquinga ñucaman cuhuashcangui. Paicunamanga ñami quiquinba shutitaca rijsichipashcani. Paicunaca quiquinbami carca. Paicunatami ñucaman cuhuashcangui. Paicunaca quiquin imata nishcatami cazushca.  Quiquinmi tucuita cuhuashcangui. Chaitaca paicunaca ñami yachajushca.  Porque quiquin ñucaman imata villashcataca ñami paicunamanga villashcani. Paicunaca chai villashcacunata chasquishpami, quiquinba shutipi ñuca shamushcataca ali yachajushca. Quiquin ñucata cachamushcatapashmi crishca.  Paicunamandami quiquindaca mañapani. Na cai mundopi gentecunamandaca mañapanichu. Sino quiquin ñucaman cushcacunamandami mañapani. Porque paicunaca quiquinbami can. 10  Tucui ñucapa cashcacunaca quiquinbami can. Tucui quiquinba cashcacunapash ñucapami can. Paicunami ñucataca alabashca. 11  ”Ñucaca cai mundota saquishami. Pero paicunaca cai mundopimi can. Ñucaca quiquinbamanmi rigrijuni. Perfecto caj Taitalla, quiquinga villachichunmi quiquinba shutitaca ñucaman cuhuashcangui. Quiquinba shutimandami paicunataca cuidapangui* nipani. Shinami paicunaca, imashinami ñucahuan y quiquinhuan shujllashna capanchi, shinallata paicunapash shujllashna canga. 12  Paicunahuan cashpaca, quiquinba shutimandami paicunataca cuidarcani. Quiquinga villachichunmi quiquinba shutitaca ñucaman cuhuashcangui. Ñucaman cushcacunataca cuidajushcanimi. Paicunapuramandaca shujllapash na tucuchi tucushcachu. Pero escribishca shimicuna pactarichunmi, tucuchi tucuna runalla tucuchi tucushca. 13  Pero cunanga quiquinbamanmi tigragrijupani. Ñucaman cushcacunapash ñucashnallata ninanda cushijuchunmi, cai mundopi cashpallata caicunataca paicunaman villajuni. 14  Quiquin imata nishcatami paicunamanga villashcani. Pero paicunaca na cai mundopi gentecunashna cashcamandami na ricunayachi tucushca. Ñucapash paicunashnami cai mundopi gentecunashnaca na cani. 15  ”Cai mundopi gentecunamanda anchuchichunga na mañajupanichu. Sino Diablomanda* cuidapangui* nishpami mañajupani. 16  Imashinami ñucaca na cai mundopi gentecunashna cani, shinallatami paicunapash na cai mundopi gentecunashna can. 17  Quiquinba parlashca shimicunaca ciertomi can. Chai parlashca shimicunata utilizashpa quiquinda sirvichun paicunataca separapayari. 18  Imashinami ñucataca cai mundopi gentecunapaman cachamuhuarcangui, shinallatami ñucapash paicunataca cai mundopi gentecunapaman cacharcani. 19  Paicunapallata ali cachunmi ñucaca quiquinda sirvingapaj agllai tucushcani. Shinami paicunapash, quiquinba shimicunamanda quiquinda sirvingapaj separai tucunga. 20  ”Na paicunamandallachu quiquindaca mañapani. Sino paicunapa yachachishcacunata uyashpa ñucapi crij gentecunamandapashmi mañapani. 21  Ñuca Taitalla shinami paicunaca shujllashna canga. Imashinami quiquinga ñucahuan shujllashna capangui y ñucapash quiquinhuanga shujllashna capani, shinallata paicunapash ñucanchihuan shujllashna cachunmi mañapani. Chaimi cai mundopi gentecunaca, quiquin ñucata cachamushcataca cringa. 22  Quiquin ñucata respetashcashnallatami paicunatapash respetashcani. Shinami paicunaca imashina ñucanchi shujllashna canchi, shinallata paicunapash shujllashna canga. 23  Ñucaca shujllashnami paicunahuanga cani. Quiquinbash ñucahuanga shujllashnami capangui. Shina cashcamandami paicunapash shujllashna caita ushanga. Shinami cai mundopi gentecunaca quiquin ñucata cachamushcata yachanga. Shinallata, ñucata juyashcashnallata paicunatapash quiquin juyashcatami, cai mundopi gentecunaca yachanga. 24  Ñuca Taitalla, quiquin ñucaman cushcacunaca ñuca maipi cashcapillata paicunapash cachunmi munapani. Shinami quiquin ñucata alipi churashcata paicunaca ricunga. Porque quiquinga cai mundo* nara tiai callarishcamandapachami ñucataca juyahuashcangui. 25  Tucuita ali ruraj* Taitalla, cai mundopi gentecunaca quiquin pi cajtaca na yachanllu, pero ñucaca quiquin pi cajtaca yachapanimi. Paicunaca quiquin ñucata cachamushcatapash yachanmi. 26  Quiquinba shutimandaca ñami paicunamanga yachachipashcani.* Yachachishpapash catisharami. Chaimi quiquin ñucata juyashcashnallata paicunapash shujcunata juyanga. Shinallata ñucapashmi paicunahuanga shujllashna casha”.

Notacuna

Griego shimipica “yachajushpa catina” nijunmi.
O “ricuriapangui”.
Griego shimipica “Jatun Nalimanda” nijunmi.
O “ricuriapangui”.
Caipica “Adán y Evapa huahuacunamandami” parlajun.
O “justo”.
Griego shimipica “rijsichipashcani” nijunmi.