Prejsť na článok

19. FEBRUÁRA 2020
GLOBÁLNE SPRÁVY

Prvý úplný preklad Biblie do posunkového jazyka na svete

Prvý úplný preklad Biblie do posunkového jazyka na svete

Dňa 15. februára 2020 brat Geoffrey Jackson, člen vedúceho zboru, oznámil vydanie poslednej knihy Prekladu nového sveta Svätých písiem v americkom posunkovom jazyku (ASL). Je to prvý úplný preklad Biblie do posunkového jazyka na svete. Tento výnimočný oznam bol vyvrcholením programu zasvätenia novej vysunutej prekladateľskej kancelárie pre ASL vo Fort Lauderdale na Floride. Program sa konal v zjazdovej sále Jehovových svedkov vo West Palm Beach na Floride.

Bolo prítomných 2 500 osôb a ďalších 15 635 bolo pripojených cez živé vysielanie v sálach Kráľovstva v Belize, v Dominikánskej republike, na Haiti, v Kanade, v Spojených štátoch a na Trinidade a Tobagu. Program si vypočulo celkovo vyše 18 000 osôb.

Brat Geoffrey Jackson, člen vedúceho zboru, vedie počas programu interview

Po prejave zasvätenia brat Jackson oznámil vydanie poslednej knihy Biblie v ASL. V závere svojho prejavu povedal: „Máme pre vás niečo mimoriadne. Po vydaní knihy Jób je teraz Preklad nového sveta úplný... Pokiaľ vieme, Jehovovi svedkovia sú prvou organizáciou alebo skupinou osôb, ktorá vydala úplnú Bibliu v ASL. A pravdepodobne to znamená, že je to prvá úplná Biblia v posunkovom jazyku na svete [a] v histórii ľudstva.“

Vydanie knihy Jób je vyvrcholením 15-ročného prekladateľského úsilia. Vedúci zbor schválil produkciu Prekladu nového sveta do ASL v roku 2004. O dva roky neskôr bola vydaná kniha Matúš a jednotlivé časti Gréckych písiem vychádzali postupne až do roku 2010. Hebrejské písma boli vydané v priebehu posledných desiatich rokov.

Postupné vydávanie Prekladu nového sveta v ASL malo výrazný vplyv na komunitu nepočujúcich. Isias Eaton, zvestovateľ, ktorý sa zúčastnil tohto slávnostného zhromaždenia, povedal: „Keď som videl Preklad nového sveta prvý raz, nemohol som zadržať slzy. Predtým som čítal Bibliu v angličtine, ale nevedel som to precítiť tak ako teraz, keď sledujem Bibliu v posunkovom jazyku. Nemôžem si pomôcť, neviem sa ubrániť dojatiu.“

Tento preklad zmenil službu mnohých zvestovateľov v zboroch posunkového jazyka. David Gonzalez, prekladateľ z prekladateľskej kancelárie pre ASL, povedal: „Tento preklad mi pomohol úplne pochopiť pravdu a byť v službe odvážny. Predtým ako sme dostali Bibliu v ASL, som si nebol celkom istý a dúfal som, že domáci mi nepoloží nejakú ťažkú otázku. Ale teraz, keď máme Bibliu v ASL, som pripravený. Už si verím!“

Nicholas Ahladis, ktorý pracuje v oddelení prekladateľských služieb vo svetovom ústredí vo Warwicku v štáte New York vysvetľuje: „Projekt Biblie v ASL je modelom pre iné posunkové jazyky. Časti Biblie sú teraz k dispozícii v 17 posunkových jazykoch a pracuje sa aj na ďalších posunkových jazykoch.“

Celý Preklad nového sveta v ASL nepochybne pomôže mnohým ľuďom priblížiť sa k Jehovovi a zapôsobí na ich srdce v ich vlastnom jazyku. (Skutky 2:6)