Радостная весть от Матфея 7:1—29

7  Перестаньте судить+, и не будете судимы+.  Ведь как судите вы, так Бог будет судить и вас+, и как вы обращаетесь с другими, так и они будут обращаться с вами*+.  Почему ты смотришь на соломинку в глазу твоего брата, а бревна в своём глазу не замечаешь?+  Или как ты можешь говорить брату: «Дай я выну соломинку из твоего глаза», когда у тебя самого в глазу бревно?  Лицемер! Вынь сначала бревно из своего глаза, и тогда увидишь, как вынуть соломинку из глаза твоего брата.  Не давайте святое собакам и не бросайте жемчуг перед свиньями+, чтобы они не затоптали его, а потом не растерзали и вас+.  Просите — и вам будет дано+, ищите — и найдёте, стучите — и вам откроют+,  потому что просящий получает+, ищущий находит и стучащему откроют.  Кто из вас даст своему сыну камень, если тот попросит хлеб, 10  или змею, если тот попросит рыбу? 11  Итак, если вы, грешные люди, умеете делать своим детям хорошие подарки, то тем более ваш небесный Отец даст доброе+ просящим у него!+ 12  Во всём поступайте с людьми так, как хотите, чтобы они поступали с вами+. В этом суть закона и книг пророков+. 13  Входите через узкие ворота+, потому что широкие ворота и просторная дорога ведут к гибели, и многие входят через эти ворота. 14  А узкие ворота и тесная дорога ведут к жизни, и лишь немногие находят их+. 15  Остерегайтесь лжепророков+. Они приходят к вам в овечьей шкуре+, но на самом деле они — ненасытные волки+. 16  Вы узнаете их по их плодам. Разве с колючих растений собирают виноград или инжир?+ 17  Хорошее дерево приносит хорошие плоды, а гнилое дерево приносит плохие плоды+. 18  Хорошее дерево не может приносить плохие плоды, а гнилое дерево не может приносить хорошие плоды+. 19  Дерево, которое не приносит хорошие плоды, срубают и бросают в огонь+. 20  Итак, вы узнаете этих людей по их плодам+. 21  Не все, кто говорит мне: «Господь, Господь», войдут в небесное Царство, а лишь те, кто исполняет волю моего небесного Отца+. 22  Многие скажут мне в тот день: «Господь, Господь+, разве не от твоего имени мы пророчествовали, изгоняли демонов и совершали много чудес?»+ 23  И тогда я скажу им: «Я никогда вас не знал*! Уйдите от меня прочь, делающие зло!»+ 24  Итак, тот, кто слышит эти слова и исполняет их, похож на благоразумного человека, который построил дом на скале+. 25  Когда пошёл дождь, началось наводнение, подули ветры и обрушились на этот дом, он устоял, потому что был построен на скале. 26  А тот, кто слышит эти слова и не исполняет их, похож на глупого человека, который построил дом на песке+. 27  Когда пошёл дождь, началось наводнение, подули ветры и обрушились на этот дом+, он не устоял и полностью разрушился. 28  Когда Иисус закончил говорить, люди были поражены тем, как он учил+, 29  потому что он учил их как человек, имеющий власть+, а не как учителя закона.

Сноски

Или «какой мерой вы мерите, такой отмерят и вам».
Или «не признавал».

Комментарии

Перестаньте судить. Или «перестаньте осуждать». Иисус знал, что несовершенные люди склонны осуждать других и что эта черта была свойственна многим фарисеям. Они сурово критиковали тех, кто не жил по закону Моисея, и тех, кто не соблюдал небиблейские традиции, которые они установили. Иисус говорил, что нужно избавиться от привычки судить других. Вместо того чтобы постоянно выискивать в людях вину, ученикам Иисуса нужно прощать их ошибки. Своим примером они могут побудить других охотно прощать. (См. комментарий к Лк 6:37.)

твой брат. В некоторых контекстах греческое слово аделфо́с («брат») может указывать на родственные узы. Однако в этом стихе речь идёт о служении в храме Иеговы в дни Иисуса, поэтому оно подразумевает духовные отношения и обозначает другого служителя Бога. Иногда это слово может также употребляться в более широком смысле — в значении «ближний».

соломинку... бревна. Здесь Иисус использует яркую гиперболу, чтобы описать человека, который критически относится к своему брату. Он сравнивает маленький недостаток с соломинкой, то есть с чем-то небольшим. Греческое слово ка́рфос может означать не только соломинку, но и маленький кусочек дерева. В некоторые переводах Библии оно передано как «соринка» или «щепка». Человек, который критикует своего брата, по сути, говорит, что у того искажено духовное зрение, в том числе способность отличать добро от зла. Предлагая вынуть соломинку, он самоуверенно утверждает, что знает, как помочь своему брату видеть чётко и делать правильные выводы. Иисус же даёт понять, что проблема у самого человека: это у него искажено духовное зрение и способность здраво судить о вещах. Ему мешает «бревно» в глазу, то есть балка, которую могли использовать для поддержки крыши (Мф 7:4, 5). По мнению некоторых, то, что Иисус использовал эту яркую, даже комичную гиперболу, подтверждает, что ему была хорошо знакома работа плотника.

твоего брата. В этом контексте греческое слово аделфо́с («брат») указывает на духовные отношения и обозначает другого служителя Бога. В более широком смысле это слово может также означать «ближний». (См. комментарий к Мф 5:23.)

Лицемер! В Мф 6:2, 5, 16 Иисус называет этим словом иудейских религиозных руководителей, но здесь он имеет в виду тех своих последователей, кто сосредотачивается на чужих ошибках и при этом не замечает своих.

Не давайте святое собакам и не бросайте жемчуг перед свиньями. По закону Моисея свиньи и собаки были нечистыми животными (Лв 11:7, 27). Закон позволял бросать собакам мясо животного, убитого хищным зверем (Исх 22:31). Но иудейская традиция запрещала давать собакам «святое мясо», то есть мясо жертвенного животного. В Мф 7:6 слова «собаки» и «свиньи» используются в переносном смысле и обозначают людей, которые не ценят духовные сокровища. Свиньи не понимают, насколько ценен жемчуг, и могут растерзать того, кто им его даёт. Так и люди, не ценящие духовное, могут причинить вред тем, кто делится с ними духовными сокровищами.

Просите... ищите... стучите. Форма греческих глаголов, которая здесь используется, указывает на продолжительное действие. Это подчёркивает, что важно не переставать молиться. Иисус использует три разных глагола, чтобы усилить смысл сказанного. Похожая мысль встречается в его примере в Лк 11:5—8.

змею... рыбу. Рыба была одним из главных продуктов питания людей, живших в районе Галилейского моря, и её часто ели с хлебом. Некоторые маленькие змеи внешне были похожи на рыбу. Риторический вопрос Иисуса подразумевает, что любящий отец никогда так не поступит.

камень... хлеб. Хлеб был одним из главных продуктов питания евреев и соседних народов. Возможно, Иисус противопоставил хлеб камню потому, что по размеру и форме хлеб был похож на камень. Иисус задаёт здесь риторический вопрос, на который можно ответить так: «Немыслимо, чтобы отец так поступил!» (См. комментарий к Мф 7:10.)

змею... рыбу. Рыба была одним из главных продуктов питания людей, живших в районе Галилейского моря, и её часто ели с хлебом. Некоторые маленькие змеи внешне были похожи на рыбу. Риторический вопрос Иисуса подразумевает, что любящий отец никогда так не поступит.

вы, грешные люди. Букв. «вы, будучи злы». Из-за унаследованного греха все люди несовершенны и в какой-то мере злы, то есть испорчены.

то тем более. Иисус часто использует такую форму рассуждения. Сначала он упоминает какой-то очевидный факт или непреложную истину, а затем на основании этого делает ещё более логичный вывод, рассуждая от меньшего к большему (Мф 12:12; Лк 11:13; 12:28).

закона и книг пророков. См. комментарий к Мф 5:17.

закон... слова пророков. Или «закон... книги пророков». Под «законом» подразумеваются библейские книги от Бытия до Второзакония, а под «словами пророков» — пророческие книги Еврейских Писаний. Но если они упоминаются вместе, то, возможно, имеются в виду Еврейские Писания в целом (Мф 7:12; 22:40; Лк 16:16).

Входите через узкие ворота. В древности, чтобы попасть в окружённый стенами город, нужно было пройти по дороге, ведущей к воротам, и затем войти через них. Иногда в Библии под словами «дорога» и «путь» подразумевается жизненный путь человека и его поступки. Этот стих рисует в уме картину двух дорог, тесной и просторной, которые представляют два жизненных пути — один из них Бог одобряет, а другой нет. От того, какой путь выберет человек, зависит, войдёт ли он в Царство Бога (Пс 1:1, 6; Иер 21:8; Мф 7:21).

широкие ворота и просторная дорога. Хотя в некоторых рукописях стоит фраза «широкая и просторная дорога», в большинстве самых древних рукописей встречается именно такая формулировка. Этот вариант согласуется с подобной конструкцией в Мф 7:14. (См. Приложение А3.)

в овечьей шкуре. Или «в овечьей одежде», то есть скрывая истинную сущность под символической одеждой и проявляя свойственные овцам качества, чтобы казаться безобидной овечкой в Божьем стаде.

ненасытные волки. Эта метафора описывает тех, кто ненасытно жаден и использует других в корыстных целях.

плодам. Здесь это символические плоды, то есть дела и слова людей или последствия их дел и слов.

Господь. Греч. ки́риос. (См. Словарь, статья «Господь; Господин».)

беззакония. Соответствующее греческое слово означает пренебрежение законами и их нарушение. В Библии под ним подразумевается пренебрежение законами Бога (2Кр 6:14; 2Фс 2:3—7; 1Ин 3:4).

зло. Букв. «беззаконие». (См. комментарий к Мф 24:12.)

благоразумного. См. комментарий к Мф 24:45.

благоразумный. Соответствующее греческое слово описывает того, кто проявляет рассудительность, проницательность, предусмотрительность, здравомыслие и мудрость. Оно же используется в Мф 7:24 и 25:2, 4, 8, 9. В Септуагинте этим словом в Бт 41:33, 39 характеризуется Иосиф.

дождь... наводнение... ветры. Неожиданные зимние бури не редкость в Израиле (особенно в месяце тевете, что соответствует декабрю — январю). Они сопровождаются сильными ветрами, ливневыми дождями и разрушительными наводнениями. (См. Приложение Б15.)

были поражены. Греческий глагол имеет значение «приходить в необычайное изумление; чувствовать ошеломление». Форма глагола указывает на продолжительное действие, а значит, слова Иисуса произвели на людей неизгладимое впечатление.

тем, как он учил. Эту фразу можно также перевести как «его учением», и она подразумевает не только то, как Иисус учил, но и чему он учил, то есть все его наставления из Нагорной проповеди.

не как учителя закона. Учителя закона ссылались на авторитетных раввинов, но Иисус говорил как представитель Иеговы, как человек, имеющий власть, и основывал свои учения на Слове Бога (Ин 7:16).

Медиаматериалы

Волк
Волк

Обитающие в Израиле волки (Canis lupus) в основном охотятся ночью (Авв 1:8). Волки жестоки, ненасытны и бесстрашны. Часто они убивают больше овец, чем могут съесть или утащить. В Библии животные, а также их особенности и повадки часто упоминаются в переносном смысле: они могут символизировать как положительные, так и отрицательные черты. Например, перед своей смертью Иаков пророчествовал, что племя Вениамина будет отважным борцом, подобным волку (Бт 49:27). Но чаще всего волк — это символ таких отрицательных качеств, как жестокость, свирепость, жадность и коварство. С волками сравниваются лжепророки (Мф 7:15), те, кто яростно противодействуют служению христиан (Мф 10:16; Лк 10:3), а также лжеучители, угрожающие собранию изнутри (Де 20:29, 30). Пастухи знали, насколько опасны волки. Иисус говорил о «наёмном работнике», который, «увидев волка, оставляет овец и убегает». В отличие от такого человека, которому «всё равно, что будет с овцами», Иисус — «хороший пастух», отдавший «свою жизнь за овец» (Ин 10:11—13).

Инжир, виноградная лоза и колючие растения
Инжир, виноградная лоза и колючие растения

Несомненно, Иисус тщательно продумывал, какие растения использовать в своих примерах. Так, он упоминал вместе инжир (1) и виноградную лозу (2). Эти растения упоминаются вместе и в других библейских отрывках (2Цр 18:31; Ил 2:22), к тому же инжир, судя по словам Иисуса из Лк 13:6, часто сажали в виноградниках. Выражение «сидеть под своей виноградной лозой и под своим инжиром» указывало на мир, безопасность и процветание (Мх 4:4; 1Цр 4:25; Зх 3:10). А колючки и чертополох упоминаются в рассказе о том, как Иегова проклял землю после согрешения Адама (Бт 3:17, 18, сноска). Точно не известно, какое именно колючее растение имел в виду Иисус в Мф 7:16, но возможно, это был василёк иберийский (Centaurea iberica) (3), который встречается в дикой природе Израиля.